Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A tasso accresciuto di una sostanza nutritiva
A tasso ridotto di una sostanza nutritiva

Übersetzung für "A tasso accresciuto di una sostanza nutritiva " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
a tasso accresciuto di una sostanza nutritiva

erhöhter Anteil an einem Nährstoff


a tasso ridotto di una sostanza nutritiva

reduzierter Anteil an einem Nährstoff
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considerando che l'indicazione «ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno» potrebbe dare luogo a una concorrenza sleale rispetto alle indicazioni esistenti, quali «a tasso ridotto di [nome della sostanza nutritiva]» e «leggero/light»; che per quest'ultima è richiesta una riduzione di almeno il 10% (per i micronutrienti), il 25% (per il sodio) o il 30% (per zuccheri/grassi) rispetto ad altri prodotti analogh ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber bestehenden Angaben wie „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ begründen könnte; in der Erwägung, dass für Letztere eine Reduzierung um mindestens 10 % (Mikronährstoffe), 25 % (Natrium) bzw. 30 % (Zucker/Fett) gegenüber ähnlichen anderen Produkten erforderlich ist; in der Erwägung, dass ein Verbraucher annehmen könnte, dass die quantifizierte Aussage „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ auf eine größere Reduzierung hinweist als die Angabe „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ ...[+++]


G. considerando che l'indicazione "ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno" potrebbe dare luogo a una concorrenza sleale rispetto alle indicazioni esistenti, quali "a tasso ridotto di [nome della sostanza nutritiva]" e "leggero/light"; che per quest'ultima è richiesta una riduzione di almeno il 10% (per i micronutrienti), il 25% (per il sodio) o il 30% (per zuccheri/grassi) rispetto ad altri prodotti analoghi ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber bestehenden Angaben wie „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ begründen könnte; in der Erwägung, dass für Letztere eine Reduzierung um mindestens 10 % (Mikronährstoffe), 25 % (Natrium) bzw. 30 % (Zucker/Fett) gegenüber ähnlichen anderen Produkten erforderlich ist; in der Erwägung, dass ein Verbraucher annehmen könnte, dass die quantifizierte Aussage „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ auf eine größere Reduzierung hinweist als die Angabe „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ ...[+++]


H. considerando che l'indicazione «ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno» potrebbe disincentivare i produttori a riformulare in modo più sostanziale i loro prodotti al fine di soddisfare i requisiti per le indicazioni «a tasso ridotto di» o «leggero», dal momento che è più facile ridurre una sostanza nutritiva del 15% anziché del 30%;

H. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ die Hersteller davon abhalten könnte, ihre Produkte in erheblicherem Maße neu zu formulieren, um den Anforderungen für die Angaben „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ zu genügen, da es leichter ist, einen Nährstoff um 15 % zu reduzieren als um 30 %;


H. considerando che l'indicazione "ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno" potrebbe disincentivare i produttori a riformulare in modo più sostanziale i loro prodotti al fine di soddisfare i requisiti per le indicazioni "a tasso ridotto di" o "leggero", dal momento che è più facile ridurre una sostanza nutritiva del 15% anziché del 30%;

H. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ die Hersteller davon abhalten könnte, ihre Produkte in erheblicherem Maße neu zu formulieren, um den Anforderungen für die Angaben „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ zu genügen, da es leichter ist, einen Nährstoff um 15 % zu reduzieren als um 30 %;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nella voce relativa all’indicazione «A TASSO RIDOTTO DI [NOME DELLA SOSTANZA NUTRITIVA]», vanno aggiunti i seguenti paragrafi:

Im Eintrag zur Angabe „REDUZIERTER [NAME DES NÄHRSTOFFS]-ANTEIL“ werden die folgenden Absätze angefügt:


A TASSO RIDOTTO DI (NOME DELLA SOSTANZA NUTRITIVA)

REDUZIERTER ANTEIL AN (NAME DES NÄHRSTOFFS)




Andere haben gesucht : A tasso accresciuto di una sostanza nutritiva     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'A tasso accresciuto di una sostanza nutritiva' ->

Date index: 2024-01-10
w