Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A tasso accresciuto di una sostanza nutritiva
A tasso ridotto di una sostanza nutritiva

Traduction de «A tasso ridotto di una sostanza nutritiva » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
a tasso ridotto di una sostanza nutritiva

reduzierter Anteil an einem Nährstoff


a tasso accresciuto di una sostanza nutritiva

erhöhter Anteil an einem Nährstoff
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
G. considerando che l'indicazione «ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno» potrebbe dare luogo a una concorrenza sleale rispetto alle indicazioni esistenti, quali «a tasso ridotto di [nome della sostanza nutritiva]» e «leggero/light»; che per quest'ultima è richiesta una riduzione di almeno il 10% (per i micronutrienti), il 25% (per il sodio) o il 30% (per zuccheri/ ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber bestehenden Angaben wie „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ begründen könnte; in der Erwägung, dass für Letztere eine Reduzierung um mindestens 10 % (Mikronährstoffe), 25 % (Natrium) bzw. 30 % (Zucker/Fett) gegenüber ähnlichen anderen Produkten erforderlich ist; in der Erwägung, dass ein Verbraucher annehmen könnte, dass die quantifizierte Aussage „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ auf eine größere Reduzierung hinweist als die Angabe „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ ...[+++]


G. considerando che l'indicazione "ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno" potrebbe dare luogo a una concorrenza sleale rispetto alle indicazioni esistenti, quali "a tasso ridotto di [nome della sostanza nutritiva]" e "leggero/light"; che per quest'ultima è richiesta una riduzione di almeno il 10% (per i micronutrienti), il 25% (per il sodio) o il 30% (per zuccheri/g ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber bestehenden Angaben wie „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ begründen könnte; in der Erwägung, dass für Letztere eine Reduzierung um mindestens 10 % (Mikronährstoffe), 25 % (Natrium) bzw. 30 % (Zucker/Fett) gegenüber ähnlichen anderen Produkten erforderlich ist; in der Erwägung, dass ein Verbraucher annehmen könnte, dass die quantifizierte Aussage „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ auf eine größere Reduzierung hinweist als die Angabe „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ ...[+++]


H. considerando che l'indicazione "ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno" potrebbe disincentivare i produttori a riformulare in modo più sostanziale i loro prodotti al fine di soddisfare i requisiti per le indicazioni "a tasso ridotto di" o "leggero", dal momento che è più facile ridurre una sostanza nutritiva del 15% anziché del 30%;

H. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ die Hersteller davon abhalten könnte, ihre Produkte in erheblicherem Maße neu zu formulieren, um den Anforderungen für die Angaben „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ zu genügen, da es leichter ist, einen Nährstoff um 15 % zu reduzieren als um 30 %;


H. considerando che l'indicazione «ora contiene il X% di [nome della sostanza nutritiva] in meno» potrebbe disincentivare i produttori a riformulare in modo più sostanziale i loro prodotti al fine di soddisfare i requisiti per le indicazioni «a tasso ridotto di» o «leggero», dal momento che è più facile ridurre una sostanza nutritiva del 15% anziché del 30%;

H. in der Erwägung, dass die Angabe „enthält nun x % weniger [Name des Nährstoffs]“ die Hersteller davon abhalten könnte, ihre Produkte in erheblicherem Maße neu zu formulieren, um den Anforderungen für die Angaben „reduzierter [Name des Nährstoffs]-Anteil“ oder „leicht“ zu genügen, da es leichter ist, einen Nährstoff um 15 % zu reduzieren als um 30 %;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nella voce relativa all’indicazione «A TASSO RIDOTTO DI [NOME DELLA SOSTANZA NUTRITIVA]», vanno aggiunti i seguenti paragrafi:

Im Eintrag zur Angabe „REDUZIERTER [NAME DES NÄHRSTOFFS]-ANTEIL“ werden die folgenden Absätze angefügt:


(a) si è dimostrato che la presenza, assenza o il contenuto ridotto di una sostanza nutritiva o di un'altra rispetto alla quale è fornita l’indicazione ha un effetto nutrizionale o fisiologico benefico, sulla base di conoscenze scientifiche generalmente accettate; qualora si formuli un'indicazione su un prodotto alimentare o una categoria di prodotti alimentari, occorre provare, tramite conoscenze scientifiche generalmente accettate, che il prodotto alimentare o la categoria di prodotti alimentari ha un effetto nutrizionale o fisiologico benefico;

(a) es wird anhand allgemein anerkannter wissenschaftlicher Erkenntnisse nachgewiesen, dass das Vorhandensein oder Fehlen bzw. der verringerte Gehalt eines Nährstoffs oder einer anderen Substanz, auf die sich die Angabe bezieht, eine positive ernährungsphysiologische Wirkung hat; wird eine Angabe über ein Lebensmittel oder eine Lebensmittelkategorie gemacht, so wird anhand allgemein anerkannter wissenschaftlicher Erkenntnisse nachgewiesen, dass das Lebensmittel oder die Lebensmittelkategorie eine positive ernährungsphysiologische Wir ...[+++]


RIDOTTO (NOME DELLA SOSTANZA NUTRITIVA)

REDUZIERTER ANTEIL AN (NAME DES NÄHRSTOFFS)


si è dimostrato che la presenza, l'assenza o il contenuto ridotto in un alimento o categoria di alimenti di una sostanza nutritiva o di altro tipo rispetto alla quale è fornita l'indicazione ha un effetto nutrizionale o fisiologico benefico, sulla base di prove scientifiche generalmente accettate;

Es ist anhand allgemein anerkannter wissenschaftlicher Nachweise nachgewiesen, dass das Vorhandensein, das Fehlen oder der verringerte Gehalt des Nährstoffs oder der anderen Substanz, auf die sich die Angabe bezieht, in einem Lebensmittel oder einer Kategorie von Lebensmitteln eine positive ernährungsbezogene Wirkung oder physiologische Wirkung hat.


si è dimostrato che la presenza, l'assenza o il contenuto ridotto in un alimento o categoria di alimenti di una sostanza nutritiva o di altro tipo rispetto alla quale è fornita l'indicazione ha un effetto nutrizionale o fisiologico benefico, sulla base di dati scientifici generalmente accettati;

Es ist anhand allgemein anerkannter wissenschaftlicher Erkenntnisse nachgewiesen, dass das Vorhandensein, das Fehlen oder der verringerte Gehalt des Nährstoffs oder der anderen Substanz, auf die sich die Angabe bezieht, in einem Lebensmittel oder einer Kategorie von Lebensmitteln eine positive ernährungsbezogene Wirkung oder physiologische Wirkung hat.




D'autres ont cherché : A tasso ridotto di una sostanza nutritiva     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'A tasso ridotto di una sostanza nutritiva' ->

Date index: 2023-08-28
w