Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo che istituisce uno spazio aereo comune europeo
ECAA
Spazio aereo comune europeo

Übersetzung für "Accordo che istituisce uno spazio aereo comune europeo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Accordo che istituisce uno spazio aereo comune europeo

Übereinkommen über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums | Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, der Republik Albanien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Island, der Republik Kroatien, der Republik Montenegro, dem Königreich Norwegen, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Kosovo zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums


spazio aereo comune europeo | ECAA [Abbr.]

gemeinsamer europäischer Luftverkehrsraum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commissione europea nutre preoccupazioni legate alla mancata ratifica da parte di Belgio e Grecia dell'accordo tra l'Unione europea, i suoi Stati membri e i Balcani occidentali con il quale si istituisce uno spazio aereo comune europeo ("accordo ECAA").

Die Europäische Kommission ist besorgt darüber, dass Belgien und Griechenland das Übereinkommen zwischen der Europäischen Union, ihren Mitgliedstaaten und den westlichen Balkanländern über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums (ECAA-Übereinkommen) bisher noch nicht ratifiziert haben.


[9] Il Kosovo è parte del trattato che istituisce la Comunità dell'energia (TCE), dell'accordo che istituisce uno spazio aereo comune europeo (ECAA), dell'osservatorio dei trasporti dell'Europa sudorientale (SEETO), dell'accordo centroeuropeo di libero scambio (CEFTA) e della carta europea delle piccole imprese.

[9] Das Kosovo ist an der Energievertragsgemeinschaft (ETC), dem Übereinkommen über den gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraum (ECAA), der Beobachtungsstelle für den Verkehr in Südosteuropa (SEETO), dem Mitteleuropäischen Freihandelsabkommen (CEFTA) und der EU-Charta für kleine Unternehmen beteiligt.


Il Kosovo dovrà perseguire gli sforzi intesi all'attuazione dell'accordo che istituisce uno spazio aereo comune europeo, anche per quanto riguarda l' acquis in questo settore.

Das Kosovo muss seine Anstrengungen zur Umsetzung des Übereinkommens über den gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraum und des gemeinschaftlichen Besitzstands im Bereich des Luftverkehrs fortsetzen.


Riguardo all'articolo 3, paragrafi 1, 3 e 5, all'articolo 1, paragrafo 3, e all'articolo 2, paragrafo 2, dell'allegato 4 e in risposta alla delegazione USA, la delegazione dell'UE ha spiegato che alla data della firma dell'accordo i membri dello spazio aereo comune europeo comprendono, oltre agli Stati membri della Comunità europea, la Repubblica di Albania, la Bosnia-Erzegovina, la Repubblica di Croazia, la Repubblica d'Islanda, l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia, la Repubblica del Montenegro, il Regno di Norvegia, la Repubblica ...[+++]

Auf eine Frage der US-Delegation erläuterte die Delegation der EU unter Bezugnahme auf Artikel 3 Absätze 1, 3 und 5, Anhang 4 Artikel 1 Absatz 3 und Anhang 4 Artikel 2 Absatz 2, dass ab dem Datum der Unterzeichnung des Abkommens neben den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft auch die folgenden Länder Mitglieder des Gemeinsamen Europäischen Luftverkehrsraums sind: die Republik Albanien, Bosnien und Herzegowina, die Republik Kroatien, die Republik Island, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, die Republik Montenegro, das Königreich Norwegen, die Republik Serbien und die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für das ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione sostiene il CCR e gli altri quadri di cooperazione, tra cui il CEFTA, il trattato che istituisce la Comunità dell’energia e l'accordo sullo Spazio aereo comune europeo.

Die Kommission unterstützt den RCC wie auch die anderen Kooperationsrahmen, zu denen u.a. das Mitteleuropäische Freihandelsabkommen (CEFTA), der Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft und das Übereinkommen über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums gehören.


Un nuovo accordo che istituirà uno Spazio aereo comune europeo offrirà a tutti i paesi candidati la possibilità di entrare a far parte del mercato interno dell'aviazione, con particolari benefici per i paesi per i quali l'adesione non è imminente.

Ein neues Abkommen zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrs raums wird allen Kandidatenländern die Möglichkeit geben, Teil des Luftverkehrs binnenmarkts zu werden, was denjenigen Ländern besondere Vorteile bietet, deren Beitritt noch nicht ansteht.


Il Consiglio ha adottato una decisione relativa alla firma e all'applicazione provvisoria di un accordo multilaterale tra l'UE e i suoi Stati membri, l'Albania, la Bosnia-Erzegovina, la Bulgaria, la Croazia, l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, l'Islanda, la Norvegia, la Romania, la Serbia e Montenegro e la Missione delle Nazioni Unite per l'amministrazione ad interim nel Kosovo sull'istituzione di uno spazio aereo comune europeo ...[+++]

Der Rat nahm einen Beschluss über die Unterzeichnung und vorläufige Anwendung eines multilateralen Übereinkommens zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, Albanien, Bosnien und Herzegowina, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Island, Kroatien, Norwegen, Rumänien, Serbien und Montenegro und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen im Kosovo an.


b) Balcani occidentali (accordo sullo Spazio aereo comune europeo (ECAA))

b) Westlicher Balkan (Abkommen über einen Gemeinsamen Europäischen Luftverkehrsraum)


L'accordo è in linea con le conclusioni del Consiglio sullo sviluppo dell'agenda per la politica estera comunitaria in materia di aviazione ( GU C 173, del 13.07.2005, pag. 1), adottate nel 2005, in cui esso si compiace dei progressi compiuti nella realizzazione, entro il 2010, di un più ampio spazio aereo comune europeo, comprensivo dei paesi limitrofi dell'UE.

Das Abkommen steht im Einklang mit den vom Rat im Jahr 2005 angenommenen Schlussfolge­rungen zur Weiterentwicklung der Luftfahrtaußenpolitik der Gemeinschaft (ABl. C 173 vom 13.7.2005, S. 1), in denen der Rat die Fortschritte bei dem Vorhaben begrüßte, bis 2010 einen erweiterten gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraum unter Einbeziehung von Nachbarstaaten der EU zu schaffen.


Questa decisione del Consiglio modifica l’autorizzazione data nel 1996 per negoziare un accordo sullo Spazio aereo comune europeo per includervi Albania, Bosnia-Erzegovina, Croazia, ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Serbia e Montenegro, nonché la Missione di amministrazione provvisoria delle Nazioni Unite in Kosovo (UNMIK).

Mit diesem Beschluss ändert der Rat das Mandat von 1996 für Verhandlungen über einen Gemeinsamen Europäischen Luftverkehrsraum, um Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Serbien und Montenegro und die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) einzubeziehen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Accordo che istituisce uno spazio aereo comune europeo' ->

Date index: 2023-10-13
w