Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALC
Accordo sulla libera circolazione delle persone
Gruppo Droga e criminalità organizzata
Gruppo TREVI
Gruppo ad hoc Immigrazione
Libera circolazione delle persone
Organo di cooperazione giudiziaria e di polizia

Übersetzung für "Accordo sulla libera circolazione delle persone " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Referendum contro il decreto federale del 13 giugno 2008 che approva il rinnovo dell'Accordo tra la Svizzera e la Comunità europea ed i suoi Stati membri sulla libera circolazione delle persone e approva e traspone nel diritto svizzero il Protocollo relativo all'estensione alla Bulgaria e alla Romania dell'Accordo sulla libera circolazione delle persone

Referendum gegen den Bundesbeschluss vom 13. Juni 2008 über die Genehmigung der Weiterführung des Freizügigkeitsabkommens zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten sowie über die Genehmigung und die Umsetzung des Protokolls über die Ausdehnung des Freizügigkeitsabkommens auf Bulgarien und Rumänien


Decreto federale del 13 giugno 2008 che approva il rinnovo dell'Accordo tra la Svizzera e la Comunità europea ed i suoi Stati membri sulla libera circolazione delle persone e approva e traspone nel diritto svizzero il Protocollo relativo all'estensione alla Bulgaria e alla Romania dell'Accordo sulla libera circolazione delle persone

Bundesbeschluss vom 13. Juni 2008 über die Genehmigung der Weiterführung des Freizügigkeitsabkommens zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten sowie über die Genehmigung und die Umsetzung des Protokolls über die Ausdehnung des Freizügigkeitsabkommens auf Bulgarien und Rumänien


Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone | Accordo sulla libera circolazione delle persone [ ALC ]

Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit | Personenfreizügigkeitsabkommen | Freizügigkeitsabkommen [ FZA ]


Accordo tra la Comunita Europea ed i suoi Stati Membri, da una parte, e la Confederazione Svizzera, dall'altra sulla libera circolazione delle persone

Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über die Freizügigkeit


Comitato misto dell'accordo tra la CE e la Svizzera sulla libera circolazione delle persone

Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über die Freizügigkeit


libera circolazione delle persone

freier Personenverkehr


organo di cooperazione giudiziaria e di polizia (UE) [ gruppo ad hoc Immigrazione | gruppo dei coordinatori - libera circolazione delle persone | gruppo direttore II (cooperazione giudiziaria e tra forze di polizia) | gruppo Droga e criminalità organizzata | gruppo TREVI ]

Stelle für justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit (EU) [ Ad-hoc-Gruppe Einwanderung | Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung | Gruppe Drogen und organisierte Kriminalität | Gruppe Freizügigkeit | Gruppe Zusammenarbeit im Polizei- und Zollwesen | Lenkungsgruppe II | Rhodos-Gruppe | TREVI-Gruppe ]


gruppo dei coordinatori Libera circolazione delle persone

Gruppe der Koordinatoren Freizügigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. prende atto dell'esito dell'iniziativa popolare del 9 febbraio 2014 "contro l'immigrazione di massa", nonché delle decisioni assunte l'11 febbraio 2015 dal Consiglio federale svizzero relativamente all'attuazione, da parte sua, di un progetto di legge attuativa e di nuove misure d'accompagnamento; evidenzia che ciò è contrario agli obblighi derivanti dall'accordo sulla libera circolazione delle persone (ALCP) e auspica che la Svizzera rispetti tali obblighi; puntualizza che la questione della migrazione di cittadini dai paesi terzi non deve essere confusa con la libera circolazione delle persone, quale sancita nei trattati; sottol ...[+++]

17. nimmt das Ergebnis der am 9. Februar 2014 abgehaltenen Abstimmung über die Volksinitiative „Gegen Masseneinwanderung“ sowie die am 11. Februar 2015 vom Schweizer Bundesrat gefassten Beschlüsse in Bezug auf einen Gesetzesentwurf zur Umsetzung der Volksabstimmung und neue flankierende Maßnahmen zur Kenntnis; unterstreicht, dass dies gegen die Verpflichtungen verstößt, die sich aus dem Abkommen über die Freizügigkeit ergeben, und erwartet, dass die Schweiz ihren Verpflichtungen nachkommt; hebt hervor, dass die Frage der Zuwanderung von Drittstaatsangehörigen nicht mit der in den Verträgen verankerten Personenfreizügigkeit verwechse ...[+++]


17. prende atto dell'esito dell'iniziativa popolare del 9 febbraio 2014 "contro l'immigrazione di massa", nonché delle decisioni assunte l'11 febbraio 2015 dal Consiglio federale svizzero relativamente all'attuazione, da parte sua, di un progetto di legge attuativa e di nuove misure d'accompagnamento; evidenzia che ciò è contrario agli obblighi derivanti dall'accordo sulla libera circolazione delle persone (ALCP) e auspica che la Svizzera rispetti tali obblighi; puntualizza che la questione della migrazione di cittadini dai paesi terzi non deve essere confusa con la libera circolazione delle persone, quale sancita nei trattati; sottol ...[+++]

17. nimmt das Ergebnis der am 9. Februar 2014 abgehaltenen Abstimmung über die Volksinitiative „Gegen Masseneinwanderung“ sowie die am 11. Februar 2015 vom Schweizer Bundesrat gefassten Beschlüsse in Bezug auf einen Gesetzesentwurf zur Umsetzung der Volksabstimmung und neue flankierende Maßnahmen zur Kenntnis; unterstreicht, dass dies gegen die Verpflichtungen verstößt, die sich aus dem Abkommen über die Freizügigkeit ergeben, und erwartet, dass die Schweiz ihren Verpflichtungen nachkommt; hebt hervor, dass die Frage der Zuwanderung von Drittstaatsangehörigen nicht mit der in den Verträgen verankerten Personenfreizügigkeit verwechse ...[+++]


24. è del parere che l'attuazione, nel 2013, della direttiva 2005/36/CE relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali aveva già da tempo superato la scadenza e chiede una celere integrazione della direttiva 2013/55/UE nell'allegato all'accordo sulla libertà di circolazione in attesa che la Svizzera trovi il modo di garantire che l'accordo resti in vigore; osserva che l'allegato II dell'accordo sulla libera circolazione delle persone è stato aggiornato recentemente nell'ottica di garantire un coordinamento più efficace dei sistemi di previdenza sociale tra l'UE e la Svizzera; invita la Svizzera a proseguire il recepimento de ...[+++]

24. vertritt die Auffassung, dass die Umsetzung der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen im Jahr 2013 längst überfällig war und fordert eine zügige Einbeziehung der Richtlinie 2013/55/EU in den Anhang des Abkommens über die Freizügigkeit in der Erwartung, dass die Schweiz Wege finden wird, den Fortbestand des Abkommens zu sichern; weist darauf hin, dass Anhang II des Abkommens über die Freizügigkeit vor Kurzem aktualisiert wurde, um zu einer wirksameren Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit der EU und der Schweiz zu kommen; fordert die Schweiz auf, weiterhin entsprechend ihren Verpflichtungen ...[+++]


23. deplora l'introduzione e il successivo consolidamento da parte della Svizzera di misure unilaterali d'accompagnamento nell'ambito dell'accordo sulla libera circolazione delle persone, quali l'imposizione di costi per la coperture di spese amministrative o l'obbligo di fornire garanzie bancarie, o una combinazione di tali misure, in quanto esse ostacolano gravemente la fornitura di servizi previsti dall'accordo in Svizzera, in particolare da parte di PMI; chiede alla Svizzera, pertanto, di rivedere tali misure al fine di renderle conformi all'accordo sulla libertà di circolazione;

23. bedauert die Einführung und nachfolgende Konsolidierung unilateraler flankierender Maßnahmen durch die Schweiz im Zusammenhang mit dem Abkommen über die Freizügigkeit, wie etwa die Erhebung von Gebühren zur Abdeckung von Verwaltungskosten, die Pflicht zur Beibringung von Bankbürgschaften oder eine Kombination solcher Maßnahmen, da es hierdurch insbesondere KMU erheblich erschwert wird, gemäß dem Abkommen Dienstleistungen in der Schweiz zu erbringen; fordert die Schweiz daher auf, diese Maßnahmen zu überarbeiten, um ihre Vereinbarkeit mit dem Abkommen über die Freizügigkeit sicherzustellen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le misure oggi adottate dal governo svizzero sono contrarie all’accordo sulla libera circolazione delle persone, perché operano una differenziazione tra gruppi di Stati membri.

Die Massnahmen, welche die Schweizer Regierung heute beschlossen hat, widersprechen dem Abkommen, da sie zwischen unterschiedlichen Gruppen von Mitgliedstaaten unterscheiden.


Il Consiglio si compiace della mobilità dei cittadini tra l'UE e la Svizzera, consentita dall'accordo sulla libera circolazione delle persone e potenziata da altri accordi, come quelli sulla partecipazione della Svizzera ai programmi sull'apprendimento permanente e "Gioventù in azione" e sulla sua associazione al programma quadro di ricerca dell'UE.

35. Der Rat begrüßt die Mobilität der Bürger zwischen der EU und der Schweiz, die auf dem Abkommen über die Freizügigkeit basiert und durch weitere Abkommen, wie beispielsweise die Abkommen über die die Teilnahme der Schweiz an dem Programm für lebenslanges Lernen und dem Programm "Jugend in Aktion" und das Abkommen über die Beteiligung der Schweiz am Forschungsrahmenprogramm der EU, verbessert wurde.


1. considera l'accordo SEE un fattore trainante essenziale per la crescita economica; accoglie favorevolmente i risultati globalmente positivi degli Stati SEE-EFTA nell'attuazione della legislazione relativa al mercato interno, come attestato dal quadro di valutazione del mercato interno degli Stati SEE-EFTA; osserva che le relazioni tra l'UE e la Svizzera pongono ben altre sfide quanto all'attuazione dell'accordo sulla libera circolazione delle persone (FMPA);

1. hält das EWR-Abkommen für einen Schlüsselfaktor für wirtschaftliches Wachstum; begrüßt die generell positive Bilanz der EWR/EFTA-Staaten bei der Umsetzung der Rechtsvorschriften zum Binnenmarkt, wie sie der Binnenmarktanzeiger für die EWR/EFTA-Länder belegt; weist darauf hin, dass die Beziehungen zwischen der EU und der Schweiz mit sehr viel größeren Herausforderungen konfrontiert sind, was die Umsetzung des Abkommens über die Freizügigkeit der Personen betrifft;


L'accordo sulla libera circolazione delle persone, un accordo cosiddetto "misto" che richiede la ratifica da parte degli Stati membri, è approvato a nome della Comunità europea e dei suoi Stati membri, essendo ormai state espletate tutte le procedure di ratifica.

Das Abkommen über die Freizügigkeit, ein so genanntes gemischtes Abkommen, das der Ratifikation durch die Mitgliedstaaten bedarf, wurde im Namen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten genehmigt, da alle Ratifikationsverfahren nunmehr abgeschlossen sind.


L'accordo sulla libera circolazione delle persone è stato firmato anche dagli Stati membri, in quanto si tratta di un accordo misto.

Das Abkommen über die Freizügigkeit ist ferner von den Mitgliedstaaten unterzeichnet worden, da es sich um ein gemischtes Abkommen handelt.


L'accordo sulla libera circolazione delle persone, di competenza condivisa, sarà ratificato dal Parlamento europeo a nome dell'Unione europea, e dai Parlamenti degli Stati membri.

Das Abkommen über die Freizügigkeit, für das eine gemischte Zuständigkeit besteht, wird im Namen der Europäischen Union vom Europäischen Parlament und den Parlamenten der Mitgliedstaaten ratifiziert.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Accordo sulla libera circolazione delle persone' ->

Date index: 2022-01-17
w