Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
API
Accordo sulle ispezioni pre-imbarco
Ente per le ispezioni pre-imbarco

Übersetzung für "Accordo sulle ispezioni pre-imbarco " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Accordo sulle ispezioni pre-imbarco [ API ]

Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand [ API ]


Accordo sulle ispezioni pre-imbarco

Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand


Accordo sulle ispezioni pre-imbarco

Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand


accordo sulle ispezioni pre-imbarco tra i membri dell'Organizzazione mondiale del commercio

Übereinkommen zwischen den Mitgliedern der Welthandelsorganisation über Kontrollen vor dem Versand


Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'esecuzione di ispezioni pre-imbarco

Verordnung vom 17. Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen


ente per le ispezioni pre-imbarco

Vorversandkontrollstelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tre convenzioni internazionali - la convenzione del 2010 sulle norme per l'addestramento, l'abilitazione e il servizio di guardia (STCW), il codice internazionale del 2004 per la sicurezza delle navi e dei porti (ISPS) e la convenzione del 2006 sul lavoro marittimo (MLC) - forniscono una base giuridica in termini di formazione pre-imbarco, prove ed esercitazioni a bordo, rimpatrio, compensa ...[+++]

Durch drei internationale Übereinkommen (Übereinkommen von 2010 über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungszeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten, der ISPS-Code von 2004 (Internationaler Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen) und das Seearbeitsübereinkommen von 2006) wird eine rechtliche Grundlage für die Ausbildung vor der Einschiffung, Schulungen und Übungen an Bord, Rückführung, Schadenersatz, Herstellung von Familienkontakten sowie die Betreuung nach der Freilassung von Seeleuten geschaffen.


L’accordo, inoltre, renderà più sicuri il mercato europeo e quello canadese attraverso una più stretta cooperazione sulla conformità alle procedure di certificazione e sulle ispezioni, nell’ottica di assicurare il massimo livello possibile di sicurezza per i passeggeri e le merci.

Das Abkommen wird außerdem den europäischen und den kanadischen Markt sicherer machen, indem die Zusammenarbeit hinsichtlich der Einhaltung von Zertifizierungsverfahren und Kontrollen, die ein maximales Sicherheitsniveau für Fluggäste und Güter garantieren sollen, gestärkt wird.


Sono d’accordo sull’idea di permettere di rinviare un’ispezione prevista in un porto allo scalo successivo, ma sono contraria a fissare una soglia quantitativa per le ispezioni mancate.

Ich bin mit der Auffassung einverstanden, dass die Zurückstellung einer in einem Hafen vorgesehenen Überprüfung bis zum nächsten Anlaufen ermöglicht wird, doch will ich nicht, dass eine bezifferte Toleranz für versäumte Überprüfungen festgelegt wird.


Sono d’accordo sull’idea di permettere di rinviare un’ispezione prevista in un porto allo scalo successivo, ma sono contraria a fissare una soglia quantitativa per le ispezioni mancate.

Ich bin mit der Auffassung einverstanden, dass die Zurückstellung einer in einem Hafen vorgesehenen Überprüfung bis zum nächsten Anlaufen ermöglicht wird, doch will ich nicht, dass eine bezifferte Toleranz für versäumte Überprüfungen festgelegt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In linea di principio, vorrei distinguere a tale riguardo tre aree: eravamo d’accordo sull’assoluta necessità di sottoporre a ispezioni efficaci gli aerei di paesi terzi, come pure sulla necessità di dotare l’Agenzia europea per la sicurezza aerea del potere di eseguire le ramp inspection senza subire condizionamenti.

Hierbei unterscheide ich im Prinzip drei Bereiche: Wir waren uns einig darin, dass es unbedingt notwendig ist, Drittlandflugzeuge ganz effizient zu kontrollieren, und wir waren uns auch darüber einig, dass die EASA die Möglichkeit haben sollte, so genannte Ramp inspections ungehindert durchzuführen.


(5 septies) Chiede che entro un anno dall'entrata in vigore dell'accordo si proceda ad una valutazione della sua attuazione, in particolare per quanto riguarda i ritardi imposti alla commercializzazione delle catture dovuti alla necessità di condurre i pescherecci in un determinato porto per procedere ad ispezioni aggiuntive o all'imbarco di pescatori e osservatori.

5f. Eine Bewertung der Durchführung des Abkommens wird nach dem ersten Jahr vorgenommen, insbesondere in Bezug auf Verzögerungen bei der Vermarktung von Fisch aufgrund des Erfordernisses, dass die Fischereifahrzeuge für zusätzliche Inspektionen oder das Anbordnehmen von Fischern und Beobachtern einen bestimmten Hafen anlaufen müssen.


IV?DIRETTIVA RELATIVA AGLI ORGANISMI CHE EFFETTUANO LE ISPEZIONI DELLE NAVI PAGEREF _Toc489266977 \h IV?DIRETTIVA SUL CONTROLLO PORTUARIO DELLE NAVI PAGEREF _Toc489266978 \h IV?REGOLAMENTO SUL DOPPIO SCAFO PER LE NAVI CISTERNA PAGEREF _Toc489266979 \h IV?SICUREZZA DEL TRASPORTO MARITTIMO - CONCLUSIONI PAGEREF _Toc489266980 \h VGALILEO PAGEREF _Toc489266981 \h VIIAVIAZIONE PAGEREF _Toc489266982 \h VIII?DIRITTI DEI PASSEGGERI DEGLI AEREI PAGEREF _Toc489266983 \h VIII?SPAZIO AEREO EUROPEO UNICO PAGEREF _Toc489266984 \h VIII?REQUISITI IN MATERIA DI SICUREZZA E ATTESTAZIONE DI COMPETENZA PROFESSIONALE PER IL PERSONALE DI BORDO NEL SETTORE DELL'AVIAZIONE CIVILE PAGEREF _Toc489266985 \h IX?AUTORITÀ EUROPEA PER LA SICUREZZA DELL'AVIAZIONE CIVILE (E ...[+++]

IV?RICHTLINIE ÜBER DIE SCHIFFSÜBERPRÜFUNGS- UND -BESICHTIGUNGSORGANISATIONEN PAGEREF _Toc489415852 \h IV?RICHTLINIE ÜBER DIE KONTROLLE DER SCHIFFE IN DEN HÄFEN PAGEREF _Toc489415853 \h IV?VERORDNUNG ÜBER DOPPELHÜLLEN FÜR ÖLTANKSCHIFFE PAGEREF _Toc489415854 \h IV?SICHERHEIT DES SEEVERKEHRS - SCHLUSSFOLGERUNGEN PAGEREF _Toc489415855 \h VGALILEO PAGEREF _Toc489415856 \h VIILUFTFAHRT PAGEREF _Toc489415857 \h VIII?RECHTE DER FLUGGÄSTE PAGEREF _Toc489415858 \h VIII?EINHEITLICHER EUROPÄISCHER LUFTRAUM PAGEREF _Toc489415859 \h IX?SICHERHEITSANFORDERUNGEN FÜR FLUGBEGLEITER UND DIE BESCHEINIGUNG DER BEFÄHIGUNG VON FLUGBEGLEITERN IN DER ZIVILLUFTFAHRT PAGEREF _Toc489415860 \h IX?EUROPÄISCHE BEHÖRDE FÜR DIE LUFTFAHRTSICHERHEIT (EASA) PAGEREF _Toc489415 ...[+++]


L'articolo 1, paragrafo 1 del protocollo 3 all'Accordo sull'Autorità di vigilanza e sulla Corte è volto a consentire all'Autorità di vigilanza EFTA di eliminare o adattare aiuti pre-SEE incompatibili con il funzionamento dell'accordo SEE (25), nonché di riesaminare i regimi o le erogazioni di aiuti da essa in passato autorizzati, ma che potrebbero non essere più compatibili con il funzionamento dell'accordo SEE nelle attuali condizioni.

Artikel 1 Absatz 1 des Protokolls 3 zum Überwachungsabkommen soll die EFTA-Überwachungsbehörde in die Lage versetzen, die Aufhebung oder Anpassung aus der Zeit vor der Errichtung des EWR stammender Beihilfen, die mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens (25) nicht vereinbar sind, sicherzustellen und Beihilferegelungen oder Einzelbeihilfevorhaben, die sie früher genehmigt hat, die aber unter neuen Bedingungen möglicherweise mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens nicht mehr vereinbar sind, zu überprüfen.


In sintonia con le raccomandazioni formulate dall'Istituto monetario europeo (IME), si è delineato fra gli Stati membri un ampio accordo su un meccanismo incentrato sull'euro, con legami bilaterali tra quest'ultimo e ciascuna delle valute pre-in.

Entsprechend den Empfehlungen des Europäischen Währungsinstituts (EWI) besteht unter den Mitgliedstaaten weitgehendes Einvernehmen über eine "Hub- and-spoke"-Regelung mit bilateralen Beziehungen zwischen dem Euro und den Währungen der Pre-Ins.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Accordo sulle ispezioni pre-imbarco' ->

Date index: 2021-01-26
w