Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisitore di attrezzature medica
Acquisitrice di attrezzature medica

Übersetzung für "Acquisitrice di attrezzature medica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
acquisitore di attrezzature medica | acquisitrice di attrezzature medica

Einkäufer von medizinischen Einrichtungen | Einkäuferin von medizinischen Einrichtungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Durante il programma di inserimento l'organizzazione di invio informa il volontario dell'Unione per l'aiuto umanitario sulle politiche e gli orientamenti di salute e sicurezza di cui ai paragrafi 1 e 2, con informazioni su malattie, assistenza di primo soccorso, manutenzione di siti, veicoli e attrezzature, postazioni di lavoro, equilibrio tra vita professionale e privata, salute e incidenti di sicurezza, procedure di evacuazione medica.

(5) In der Einführungsphase informiert die Entsendeorganisation den EU-Freiwilligen für humanitäre Hilfe über die in den Absätzen 1 und 2 genannten Gesundheitsschutz- und Sicherheitsstrategien und -leitlinien und erteilt ihm unter anderem Hinweise zu Krankheiten, Erste-Hilfe-Möglichkeiten, Instandhaltung von Räumlichkeiten, Fahrzeugen und Ausrüstung, Arbeitsplatz, Work-Life-Balance, gesundheits- und sicherheitsrelevanten Vorfällen sowie Verfahren für Evakuierungen aus medizinischen Gründen.


Descrittore EUROVOC: norma di commercializzazione mercato unico fecondazione in vitro diritti del malato attrezzature medico-chirurgiche sanità pubblica norma di qualità norma di sicurezza diagnostica medica genetica

EUROVOC-Deskriptor: Vermarktungsnorm Binnenmarkt EU In-vitro-Befruchtung Patientenrechte medizintechnische Ausrüstung Volksgesundheit Qualitätsnorm Sicherheitsnorm medizinische Diagnose Genetik


15. sottolinea i potenziali risparmi che deriverebbero dalla promozione delle sinergie a livello di Unione nel settore militare, anche per quanto riguarda il trasporto, la formazione e l'assistenza medica; evidenzia il ruolo dell'Agenzia europea di difesa nella sua missione di promozione dell'interoperabilità e delle sinergie nelle attrezzature di difesa e nelle capacità di impiego tra gli Stati membri dell'Unione, ma deplora vivamente il fatto che, pur avendo il VP/HR alla sua testa, essa rimanga sotto l'autorità del Consiglio e sia ...[+++]

15. hebt hervor, dass im militärischen Bereich, einschließlich Transport, Ausbildung und medizinische Hilfe, auf EU-Ebene durch die Förderung von Synergieeffekten Einsparungen erzielt werden könnten; betont, dass die Europäische Verteidigungsagentur eine wichtige Rolle spielt, da sie darauf hinarbeitet, die Kompatibilität von Militärausrüstung und Einsatzkapazitäten der EU-Mitgliedstaaten sowie entsprechende Synergieeffekte zu fördern, bedauert jedoch zutiefst, dass die Agentur, deren Vorsitzende die VP/HV ist, nach wie vor in die Zuständigkeit des Rates fällt, vollständig außerhalb des Haushalts der Europäischen Union finanziert wird u ...[+++]


"aspetti pratici delle procedure medico-radiologiche": le operazioni materiali connesse a un'esposizione medica e qualsiasi altro aspetto correlato, compresi la manipolazione e l'impiego di attrezzature medico-radiologiche, la valutazione di parametri tecnici e fisici, comprese le dosi di radiazione, la calibrazione e la manutenzione delle attrezzature, la preparazione e la somministrazione di radiofarmaci, nonché l'elaborazione di ...[+++]

Praktische Aspekte medizinisch-radiologischer Verfahren: die konkrete Durchführung einer medizinischen Exposition und unterstützende Aspekte, einschließlich Handhabung und Benutzung medizinisch-radiologischer Ausrüstung, sowie die Ermittlung technischer und physikalischer Parameter (einschließlich Strahlendosen), Kalibrierung und Wartung von Ausrüstung, Zubereitung und Verabreichung von Radiopharmaka und Bildverarbeitung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
si applichino le prescrizioni pertinenti per l'esposizione medica di cui al capo VII, comprese quelle relative alle attrezzature, all’ottimizzazione, alle responsabilità, alla formazione e alla protezione particolare in caso di gravidanza, nonché all'opportuno coinvolgimento dello specialista in fisica medica.

die entsprechenden in Kapitel VII für die medizinische Exposition festgelegten Anforderungen, einschließlich derjenigen in Bezug auf Ausrüstung, Optimierung, Verantwortlichkeiten, Fortbildung, besonderen Schutz während der Schwangerschaft und angemessene Einbeziehung von Medizinphysik-Experten, angewendet werden,


2. Gli Stati membri provvedono affinché lo specialista in fisica medica, a seconda della pratica medico-radiologica, sia responsabile della dosimetria, incluse le misurazioni fisiche per la valutazione della dose somministrata al paziente e ad altre persone soggette all'esposizione medica, fornisca pareri sulle attrezzature medico-radiologiche e contribuisca in particolare a:

(2) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass je nach medizinisch-radiologischer Tätigkeit der Medizinphysik-Experte die Verantwortung für die Dosimetrie übernimmt, einschließlich der physikalischen Messungen zur Bewertung der dem Patienten und anderen einer medizinischen Exposition ausgesetzten Personen verabreichten Dosis, hinsichtlich der medizinisch-radiologischen Ausrüstung berät und insbesondere zu Folgendem beiträgt:


In tale contesto gli Stati membri si attengono agli orientamenti della Commissione (in particolare RP n. 162 - criteri per l'accettabilità delle attrezzature medico-radiologiche utilizzate nell'ambito della radiodiagnostica, della medicina nucleare e della radioterapia) nonché alle norme europee e internazionali attualmente applicabili alle attrezzature medico-radiologiche come IECTC62 (attrezzature elettriche nella pratica medica), le norme dell'agenzia internazionale per l'energia atomica (AIEA) e gli orientamenti della commissione ...[+++]

Die Mitgliedstaaten halten sich bei diesen Prüfungen an die Leitlinien der Europäischen Kommission (insbesondere Radiation Protection 162 - Zulässigkeitskriterien für medizinisch-radiologische Geräte/Mindestanforderungen an Geräte in der Röntgendiagnostik, Nuklearmedizin und Strahlentherapie.) sowie an die europäischen und internationalen Normen, die derzeit für medizinisch-radiologische Ausrüstung gelten (IEC/TC 62 „Elektrische medizinische Geräte“, IAEO-Normen, ICRP-Leitlinien).


In tale contesto gli Stati membri si attengono agli orientamenti della Commissione (in particolare RP162) nonché alle norme europee e internazionali attualmente applicabili alle attrezzature medico-radiologiche come IECTC62 on Electrical equipment in medical practice (attrezzature elettriche nella pratica medica), le norme dell'agenzia internazionale per l'energia atomica (AIEA) e gli orientamenti della commissione internazionale per la protezione radiologica (ICRP).

Die Mitgliedstaaten halten sich bei diesen Prüfungen an die Leitlinien der Europäischen Kommission (insbesondere RP162) sowie an die europäischen und internationalen Normen, die derzeit für medizinisch-radiologische Ausrüstung gelten (IEC/TC 62 „Elektrische medizinische Geräte“, IAEO-Normen, ICRP-Leitlinien).


26. accoglie favorevolmente l'accordo del 17 maggio 2002 sul finanziamento degli interventi militari, a norma del quale si distingue tra spese comuni (per i quartieri generali, i trasporti, gli alloggi, le attrezzature di comunicazione nonchè appoggio alle forze armate, le infrastrutture e l'assistenza medica) e le spese individuali (truppe, armi, attrezzature) a carico dei singoli Stati membri; si pronuncia inoltre a favore del fatto che il trasporto di truppe sul luogo dell'intervento e il loro alloggio nella zona delle operazioni ...[+++]

26. begrüßt die Einigung vom 17. Mai 2002 über die Finanzierung militärischer Einsätze, wonach zwischen gemeinsamen (Kosten für die Hauptquartiere – Transport, Unterbringung, Kommunikationseinrichtungen – und Kosten zur Unterstützung der Streitkräfte – Infrastruktur, medizinische Versorgung) und individuellen (Truppen, Waffen, Gerät) von jedem Mitgliedsland zu übernehmende Kosten zu unterscheiden ist; spricht sich jedoch darüber hinausgehend dafür aus, dass der Transport von Truppen zum Einsatzort und die Unterbringung im Einsatzgebiet nicht nur von Fall zu Fall, sondern grundsätzlich als gemeinsame Kosten anzusehen sind;


22. accoglie favorevolmente l’accordo del 17 maggio 2002 sul finanziamento degli interventi militari, a norma del quale si distingue tra spese comuni (per i quartieri generali, i trasporti, gli alloggi, le attrezzature e le comunicazioni di appoggio alle forze armate, le infrastrutture e l’assistenza medica) e le spese individuali (truppe, armi, attrezzature) a carico dei singoli Stati membri; si pronuncia inoltre a favore del fatto che il trasporto di truppe sul luogo dell’intervento e il loro alloggio nella zona delle operazioni no ...[+++]

22. begrüßt die Einigung vom 17. Mai 2002 über die Finanzierung militärischer Einsätze, wonach zwischen gemeinsamen (Kosten für die Hauptquartiere – Transport, Unterbringung, Kommunikationseinrichtungen – und Kosten zur Unterstützung der Streitkräfte – Infrastruktur, medizinische Versorgung) und individuellen, (Truppen, Waffen, Gerät) von jedem Mitgliedsland zu übernehmende Kosten zu unterscheiden ist; spricht sich jedoch darüber hinausgehend dafür aus, dass der Transport von Truppen zum Einsatzort und die Unterbringung im Einsatzgebiet nicht nur von Fall zu Fall, sondern grundsätzlich als gemeinsame Kosten anzusehen sind;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Acquisitrice di attrezzature medica' ->

Date index: 2024-01-11
w