Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ai fini della buona amministrazione della giustizia
Buona amministrazione della giustizia

Traduction de «Ai fini della buona amministrazione della giustizia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ai fini della buona amministrazione della giustizia

An Interesse einer ordnungsgemäßen Rechtspflege


buona amministrazione della giustizia

gute Rechtspflege
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nella sua raccomandazione la Commissione ritiene quindi che, nel quadro orizzontale europeo per i ricorsi collettivi, la parte ricorrente dovrebbe essere costituita in base al metodo "opt-in" e che eccezioni a tale principio, ex lege o previste dal giudice, dovrebbero essere debitamente giustificate da motivi di buona amministrazione della giustizia.

Die Kommission vertritt in ihrer Empfehlung für einen allgemeinen europäischen Rahmen des kollektiven Rechtsschutzes daher den Standpunkt, dass die Klagepartei nach dem „Opt-in“-Prinzip gebildet werden sollte und etwaige gesetzliche oder richterliche Ausnahmen mit Gründen der ordnungsgemäßen Rechtspflege zu rechtfertigen sind.


Applicare in una situazione siffatta la regola relativa alla litispendenza non risponderebbe all’esigenza di una buona amministrazione della giustizia.

Es entspräche nicht dem Gebot einer geordneten Rechtspflege, wenn in einem solchen Fall die Regel der Rechtshängigkeit angewandt würde.


La certezza del diritto e una buona amministrazione della giustizia esigono, affinché un ricorso o, più specificamente, un motivo di ricorso sia ricevibile, che gli elementi essenziali di fatto e di diritto su cui esso si basa risultino in modo coerente e comprensibile dal testo stesso del ricorso.

Um die Rechtssicherheit und eine ordnungsgemäße Rechtspflege zu gewährleisten, ist es für die Zulässigkeit einer Klage oder eines bestimmten Klagegrundes erforderlich, dass sich die wesentlichen tatsächlichen und rechtlichen Umstände, auf die sich die Klage oder der Klagegrund stützt, zusammenhängend und verständlich unmittelbar aus der Klageschrift ergeben.


È opportuno che, al fine di evitare abusi del sistema, e nell’interesse della buona amministrazione della giustizia, nessun’azione di ricorso collettivo sia ammessa se non sono soddisfatte le condizioni di ricevibilità disposte dalla legge.

Weiter sollten zur Missbrauchsverhinderung und im Interesse einer ordnungsgemäßen Rechtspflege Kollektivklagen vor einem Gericht nur zugelassen werden, wenn die gesetzlich vorgeschriebenen Zulässigkeitsvoraussetzungen erfüllt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un membro della parte ricorrente dovrebbe essere libero di escludersi dalla stessa in qualunque momento prima che sia resa la pronuncia definitiva o che la causa sia altrimenti decisa validamente, fatte salve le stesse condizioni che si applicano al recesso nelle azioni individuali, senza perdere il diritto di introdurre un’azione in altra forma, se ciò non è contrario alla buona amministrazione della giustizia ...[+++]

Mitglieder der Klagepartei sollten vor der Verkündung des endgültigen Urteils oder der anderweitigen rechtsverbindlichen Beilegung der Streitsache jederzeit unter denselben Bedingungen, die für die Rücknahme einer Individualklage gelten, aus der Klagepartei ausscheiden können, ohne auf die Möglichkeit der Durchsetzung ihrer Ansprüche auf anderem Wege verzichten zu müssen, sofern die ordnungsgemäße Rechtspflege dies zulässt.


Qualunque eccezione a tale principio, ex lege o prevista mediante provvedimento del giudice, dovrebbe essere debitamente giustificata da motivi di buona amministrazione della giustizia.

Jede per Gesetz oder durch gerichtliche Entscheidung verfügte Ausnahme sollte mit Gründen der ordnungsgemäßen Rechtspflege gerechtfertigt werden müssen.


25. Il Consiglio si compiace della buona progressione dei negoziati di adesione in quest'ultimo anno e osserva che il ritmo dei negoziati continua a denotare un livello avanzato di allineamento dell’Islanda a motivo della sua adesione allo Spazio economico europeo (SEE) e a Schengen e della qualità della sua pubblica amministrazione.

25. Der Rat begrüßt die guten Fortschritte, die im vergangenen Jahr bei den Beitrittsverhand­lungen zu verzeichnen waren, und stellt fest, dass das Tempo der Verhandlungen weiterhin widerspiegelt, dass Island sich aufgrund seiner Teilnahme am Europäischen Wirtschaft­raum (EWR) und am Schengener Übereinkommen und aufgrund der Qualität seiner öffentlichen Verwaltung bei der Angleichung in einem fortgeschrittenen Stadium befindet.


nato nel 1955; laureato in giurisprudenza all'università di Metz, diplomato presso l’Institut d’études politiques di Parigi, già allievo dell’École nationale d’administration; relatore (1982-1985), commissario del governo (1985-1987 e 1992-1999); giudice assessore (1999-2000); presidente della sesta sottosezione della sezione del contenzioso (2000-2006) al Consiglio di Stato; referendario alla Corte di giustizia (1987-1991); direttore del gabinetto del Ministro del Lavoro, dell’impiego e della formazione professionale, poi Minis ...[+++]

Geboren 1955; Lizentiat der Rechte (Universität Metz), Diplom des Institut d’études politiques Paris, Absolvent der École nationale d’administration; Berichterstatter (1982- 1985), Regierungskommissar (1985-1987 und 1992-1999); Beisitzer (1999-2000); Präsident der Sechsten Unterabteilung der Streitsachenabteilung (2000-2006) des Conseil d'État; Referent am Gerichtshof (1987-1991); Leiter des Kabinetts des Ministers für Arbeit, Beschäftigung und Fortbildung, dann Minister für den Öffentlichen Dienst und die Modernisierung der Verwaltung (1991-1992); Leiter der Delegation des Conseil d'État bei der Caisse nationale d’assurance malad ...[+++]


spazio giudiziario europeo: status giuridico dell'individuo, protezione giuridica (compresi accesso alla giustizia e buona amministrazione), riconoscimento reciproco di decisioni e sentenze, ravvicinamento di certi aspetti del diritto civile, miglioramento dei diritti delle vittime, semplificazione e rafforzamento della cooperazione giudiziaria.

ein europäischer Rechtsraum: der rechtliche Status des Einzelnen, Rechtsschutz (einschließlich Zugang zur Justiz und ordnungsgemäße Verwaltung), gegenseitige Anerkennung von gerichtlichen Entscheidungen und Urteilen, Angleichung bestimmter Aspekte des Zivilrechts, mehr Rechte für die Opfer, Vereinfachung und Ausbau der justitiellen Zusammenarbeit.


-Aiuto di Stato n. 125/94 -Amministrazione straordinaria delle imprese in stato di insolvenza a causa dell'obbligo di rimborsare gli aiuti incompatibili con il mercato comune -Italia La Commissione ha deciso di avviare la procedura di esame prevista dall'articolo 93, paragrafo 2 del trattato CE nei confronti della legge italiana n. 80/1993 che prevede l'amministrazione straordinaria, con sospensione dei procedimenti fallimentari e concessione della garanzia di Stato per i debiti delle imprese che si trovano in stato di insolvenza a ca ...[+++]

- Staatliche Beihilfe N 125/94 - Sonderverwaltung für Unternehmen, die durch die Rückzahlung vertragswidriger Beihilfen zahlungsunfähig werden - Italien Die Kommission beschloß die Einleitung eines Ermittlungsverfahrens nach Artikel 93 Absatz 2 des EG-Vertrages wegen eines italienischen Gesetzes (80/1993), wonach Unternehmen, die zahlungsunfähig geworden sind, weil Beihilfen, die sie vom Staat bekommen haben, von der Kommission oder dem Europäischen Gerichtshof für vertragswidrig erklärt worden sind, so daß sie sie nun zurückzahlen müssen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Ai fini della buona amministrazione della giustizia' ->

Date index: 2024-02-02
w