Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ai sensi della legge
Applicazione della legge
Approvazione della legge
Attuazione della legge
Bocciatura della legge
Conformemente alla legge
Consiglio per il ripristino della legge e dell'ordine
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
Fase costitutiva della legge
Formulazione della legge
Formulazione legislativa
In conformità della legge
Modalità d'applicazione delle leggi
OAIF-FINMA
OISIN
Qualità legislativa della legge
Qualità linguistica della legge
Reiezione della legge
Rigetto della legge
SLORC
Validità della legge

Traduction de «Ai sensi della legge » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accordo del 21 novembre 2003 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito GRE), che agisce per la Confederazione Svizzera, e la Exportgarantie- und -versicherungsgesellschaft, Vodièkova 34/701, 111 21 Praga 1, Repubblica ceca (di seguito EGAP), che agisce ai sensi della legge n. 58/1995 concernente l'assicurazione e il finanziamento delle esportazioni mediante sussidi statali (versione riveduta)

Vertrag vom 21. November 2003 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der Exportgarantie- und -versicherungsgesellschaft, Vodièkova 34/701, 111 21 Prag 1, Tschechische Republik (nachfolgend «EGAP» genannt), handelnd gestützt auf das Gesetz Nr. 58/1995 über die Versicherung und Finanzierung von Exporten mit staatlicher Unterstützung, in revidierter Fassung


Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 20 agosto 2002 sull'esercizio a titolo professionale dell'attività di intermediazione finanziaria ai sensi della legge sul riciclaggio di denaro [ OAIF-FINMA ]

Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 20. August 2002 über die berufsmässige Ausübung der Finanzintermediation im Sinne des Geldwäschereigesetzes [ VBAF-FINMA ]


ai sensi della legge | conformemente alla legge | in conformità della legge

gesetzmäßig | nach dem Gesetz


Problemi di esecuzione della legge sul riciclaggio di denaro: il controllo sugli intermediari finanziari ai sensi dell'articolo 2 capoverso 3 LRD. Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 29 giugno 2001. Parere del Consiglio federale del 16 gennaio 2002

Vollzugsprobleme bei der Umsetzung des Geldwäschereigesetzes: Die Aufsicht über die Finanzintermediäre gemäss Artikel 2 Absatz 3 GwG. Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 29. Juni 2001. Stellungnahme des Bundesrates vom 16. Januar 2002


applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]


approvazione della legge [ bocciatura della legge | fase costitutiva della legge | reiezione della legge | rigetto della legge ]

Annahme des Gesetzes [ Ablehnung des Gesetzes ]


formulazione legislativa [ formulazione della legge | qualità legislativa della legge | qualità linguistica della legge ]

Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]


Oisin I: programma comune di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità incaricate dell'applicazione della legge | Oisin II: programma di incoraggiamento e di scambi, di formazione e di cooperazione per le autorità preposte all'applicazione della legge | OISIN [Abbr.]

gemeinsames Programm für den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden | OISIN [Abbr.]


Consiglio di Stato per la restaurazione della legge e dell'ordine | Consiglio per il ripristino della legge e dell'ordine | SLORC [Abbr.]

SLORC | SPDC | Staatsrat für Frieden und Entwicklung | Staatsrat zur Wiederherstellung von Recht und Ordnung


sviluppare strategie operative di applicazione della legge

operative Strategien für die Strafverfolgung ausgestalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. considerando che negli ultimi mesi le proteste pacifiche sono state disperse e molti manifestanti sono stati arrestati e detenuti ai sensi della legge sulle proteste; che il 21 giugno 2014 la polizia ha disperso un corteo pacifico a Heliopolis, col quale si chiedeva l'abrogazione della legge sulle proteste e il rilascio delle persone detenute ai sensi della stessa, e lo stesso giorno ha arrestato oltre 50 persone legate a tale evento; che più di 20 tra gli arrestati sono ancora detenuti e sono sotto processo;

K. in der Erwägung, dass in den letzten Monaten friedliche Demonstrationen aufgelöst und viele Demonstranten nach dem Demonstrationsgesetz verhaftet und inhaftiert wurden; in der Erwägung, dass die Polizei am 21. Juni 2014 einen friedlichen Marsch in Heliopolis, auf dem die Aufhebung des Demonstrationsgesetzes und die Freilassung der nach diesem Gesetz Inhaftierten gefordert wurde, aufgelöst und mehr als 50 Personen im Zusammenhang mit dieser Veranstaltung am gleichen Tag verhaftet hat; in der Erwägung, dass mehr als 20 der Verhafteten weiterhin in Haft sind und vor Gericht gestellt werden sollen;


K. considerando che negli ultimi mesi le proteste pacifiche sono state disperse e molti manifestanti sono stati arrestati e detenuti ai sensi della legge sulle proteste; che il 21 giugno 2014 la polizia ha disperso un corteo pacifico a Heliopolis, col quale si chiedeva l'abrogazione della legge sulle proteste e il rilascio delle persone detenute ai sensi della stessa, e lo stesso giorno ha arrestato oltre 50 persone legate a tale evento; che più di 20 tra gli arrestati sono ancora detenuti e sono sotto processo;

K. in der Erwägung, dass in den letzten Monaten friedliche Demonstrationen aufgelöst und viele Demonstranten nach dem Demonstrationsgesetz verhaftet und inhaftiert wurden; in der Erwägung, dass die Polizei am 21. Juni 2014 einen friedlichen Marsch in Heliopolis, auf dem die Aufhebung des Demonstrationsgesetzes und die Freilassung der nach diesem Gesetz Inhaftierten gefordert wurde, aufgelöst und mehr als 50 Personen im Zusammenhang mit dieser Veranstaltung am gleichen Tag verhaftet hat; in der Erwägung, dass mehr als 20 der Verhafteten weiterhin in Haft sind und vor Gericht gestellt werden sollen;


Obiettivo dell’aiuto: I soggetti passivi ai sensi della legge relativa all’imposta sui redditi (Einkommensteuergesetz) o della legge relativa all’imposta sulle società (Körperschaftsteuergesetz) che realizzino investimenti in un’area assistita (nel caso di specie il Land Mecklenburg-Vorpommern) hanno diritto a un aiuto all’investimento, nella misura in cui soddisfino i requisiti pertinenti applicabili al settore sensibile della pesca e dell’acquacoltura.

Zweck der Beihilfe: Steuerpflichtige im Sinne des Einkommensteuergesetzes bzw. des Körperschaftsteuergesetzes, die im Fördergebiet (hier: Land Mecklenburg-Vorpommern) begünstigte Investitionen vornehmen, haben einen Anspruch auf eine Investitionszulage, soweit diese im Bereich des sensiblen Sektors Fischerei- und Aquakultur die beihilferechtlichen Voraussetzungen erfüllen.


(c) Pensioni di invalidità assegnate ai sensi della legge sul servizio nelle forze armate, della legge sui servizi di polizia, della legge sulla procura, della legge sullo statuto dei magistrati, della legge sui salari, le pensioni e altre prestazioni sociali dei membri del Riigikogu (parlamento) e della legge sulle indennità ufficiali del Presidente della repubblica".

(c) Invaliditätsrenten nach Maßgabe des Streitkräftegesetzes, des Polizeigesetzes, des Staatsanwaltschaftsgesetzes, des Gesetzes über die Stellung der Richter, des Gesetzes über die Gehälter, Renten und sonstigen sozialen Absicherungen der Mitglieder des Riigikogu (estnisches Parlament) und des Gesetzes über die offiziellen Leistungen für den Präsidenten der Republik.“.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) Pensioni di invalidità assegnate prima del 1° aprile 2000 ai sensi della legge sugli assegni di Stato e che sono mantenute ai sensi della legge sull'assicurazione pensione nazionale.

(a) Invaliditätsrenten, die vor dem 1. April 2000 nach dem Gesetz über staatliche Beihilfen gewährt wurden und nach dem Gesetz über die staatliche Rentenversicherung beibehalten werden.


Gli aiuti di Stato a imprese del settore agroforestale per il riscaldamento di serre o strutture coperte per la produzione agricola ai sensi della legge di modifica della legge sull’imposizione degli oli minerali e della legge per lo sviluppo della riforma dell’ecotassazione, illecitamente introdotti dalla Germania in violazione dell’articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE, o concessi ai sensi della legge di recepimento delle direttive, sono incompatibili con il mercato comune ai sensi dei considerando 75, 76 e 77 di questa decisione e devono, ove concessi, essere recuperati per il periodo in questione.

Die staatlichen Beihilfen für Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft zum Beheizen von Gewächshäusern oder geschlossenen Kulturräumen zur Pflanzenproduktion gemäß dem Gesetz zur Änderung des Mineralölsteuergesetzes und dem Gesetz zur Fortentwicklung der ökologischen Steuerreform, die Deutschland rechtswidrig unter Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag eingeführt hat oder gemäß dem Richtlinien-Umsetzungsgesetz gewähren will, sind mit dem Gemeinsamen Markt nach Maßgabe der Randnummern 75 bis 77 dieser Entscheidung unvereinbar, und müssen, soweit sie gewährt worden sind, für den entsprechenden Zeitraum zurückgefordert werden.


Il programma di aiuti alle imprese del settore agricolo e forestale per il riscaldamento di serre o strutture coperte per la produzione agricola applicato o programmato dalla Germania ai sensi della legge di modifica della legge sull’imposizione degli oli minerali e della legge per lo sviluppo della riforma dell’ecotassazione e della legge per il recepimento delle direttive è per il resto compatibile con il mercato comune.

Die von Deutschland angewendete oder geplante staatliche Beihilferegelung für Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft zum Beheizen von Gewächshäusern oder geschlossenen Kulturräumen zur Pflanzenproduktion gemäß dem Gesetz zur Änderung des Mineralölsteuergesetzes und dem Gesetz zur Fortentwicklung der ökologischen Steuerreform und dem Richtlinien-Umsetzungsgesetz, ist im übrigen mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.


Per quanto attiene agli ulteriori aspetti, gli aiuti di Stato a imprese del settore agroforestale per il riscaldamento di serre o strutture coperte per la produzione agricola concessi dalla Germania ai sensi della legge di modifica della legge sull’imposizione degli oli minerali e della legge per lo sviluppo della riforma dell’ecotassazione o della legge per il recepimento delle direttive sono compatibili con il mercato comune,

Im übrigen sind die staatlichen Beihilfen für Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft zum Beheizen von Gewächshäusern oder geschlossenen Kulturräumen zur Pflanzenproduktion, die Deutschland gemäß dem Gesetz zur Änderung des Mineralölsteuergesetzes und dem Gesetz zur Fortentwicklung der ökologischen Steuerreform gewährt hat oder gemäß dem Richtlinien-Umsetzungsgesetz gewähren will, mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar —


Il programma di aiuti alle imprese del settore agroforestale per il riscaldamento di serre o di strutture coperte per la produzione agricola applicato o programmato dalla Germania ai sensi della Legge di modifica della legge sull’imposizione degli oli minerali e della legge per lo sviluppo della riforma dell’ecotassazione e della legge per il recepimento delle direttive è incompatibile con il mercato comune relativamente alla parte di riduzione dell’imposta che eccede l’originario livello impositivo di 40,90 EUR/1 000 l per il gasolio da riscaldamento, di 1,87 EUR/MWh per il gas naturale e di 25,26 EUR/1 000 kg per il gas liquido.

Die von Deutschland angewendete oder geplante staatliche Beihilferegelung für Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft zum Beheizen von Gewächshäusern oder geschlossenen Kulturräumen zur Pflanzenproduktion gemäß dem Gesetz zur Änderung des Mineralölsteuergesetzes und dem Gesetz zur Fortentwicklung der ökologischen Steuerreform und dem Richtlinien-Umsetzungsgesetz, ist hinsichtlich des Teils der Steuerermäßigung, der über das ursprüngliche Steuerniveau von 40,90 EUR/1 000l für Heizöl, von 1,87/MWh für Erdgas, und von 25,26/1 000 kg für Flüssiggas hinausgeht, mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.


Le proposte di direttiva potrebbero comprendere, ad esempio, non solo le disposizioni in materia di protezione dei diversi elementi dell'ambiente, bensì anche le autorizzazioni alla costruzione di impianti ai sensi della legge federale tedesca sulla protezione contro le immissioni, i permessi ai sensi della legge sulla gestione delle acque e del codice urbanistico nonché l'intero diritto della materia.

So könnten von den Entwürfen nicht nur die Vorschriften zum Schutz der Umweltmedien erfasst werden, sondern zum Beispiel auch Anlagengenehmigungen nach dem Bundesimmissionsschutzgesetz, Erlaubnisse nach dem Wasserhaushaltsgesetz und dem Baugesetzbuch sowie das gesamte Stoffrecht.


w