Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'ingrasso di bestiame
Addetta all'ingrasso di maiali
Addetto all'ingrasso di bestiame
Addetto all'ingrasso di maiali
Aiuto all'ingrasso dei bovini maschi
Alimentazione
Alimentazione animale
Alimentazione d'ingrasso
Alimentazione del bestiame
Alimentazione forzata
Alimenti per il bestiame
Docente universitaria in scienze dell’alimentazione
Erba
Fieno di medica
Fieno di trifoglio
Impinzamento di oche
Ingozzamento di oche
Ingrasso delle oche
Integrativi alimentari per il bestiame
Mangime
Mangime di svezzamento
Nutrizione
OLAlA
Premio per l'ingrasso dei bovini maschi
Professore universitario in scienze dell’alimentazione
Regime alimentare
Surrogato del latte per bestiame

Übersetzung für "Alimentazione d'ingrasso " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


alimenti per il bestiame [ alimentazione d'ingrasso | erba | fieno di medica | fieno di trifoglio | integrativi alimentari per il bestiame | mangime | mangime di svezzamento | surrogato del latte per bestiame ]

Futtermittel [ Austauschfutter | Milchaustauschfutter | Viehfutter ]


alimentazione forzata | impinzamento di oche | ingozzamento di oche | ingrasso delle oche

Nudeln der Gänse | Stopfen der Gänse


addetto all'ingrasso di maiali | addetta all'ingrasso di maiali

Schweinemäster | Schweinemästerin


addetto all'ingrasso di bestiame | addetta all'ingrasso di bestiame

Viehmäster | Viehmästerin


docente universitaria in scienze dell’alimentazione | professoressa universitaria in scienze dell’alimentazione | docente universitario in scienze dell’alimentazione/docente universitaria in scienze dell’alimentazione | professore universitario in scienze dell’alimentazione

Universitätsassistent/in für Lebensmittelwissenschaften | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Lebensmittelwissenschaften | Hochschullehrkraft für Lebensmittelwissenschaften | Wissenschaftlicher Mitarbeiter für Lebensmittelwissenschaften


aiuto all'ingrasso dei bovini maschi | premio per l'ingrasso dei bovini maschi

Prämie für die Mast männlicher Rinder


Ordinanza del DFE del 10 giugno 1999 concernente la produzione e la messa in commercio di alimenti per animali, additivi per l'alimentazione animale, coadiuvanti per l'insilamento e alimenti dietetici | Ordinanza sul libro dei prodotti destinati all'alimentazione degli animali [ OLAlA ]

Verordnung des EVD vom 10. Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln, Zusatzstoffen für die Tierernährung, Silierungszusätzen und Diätfuttermitteln | Futtermittelbuch-Verordnung [ FMBV ]


alimentazione animale [ alimentazione del bestiame ]

Tierernährung [ Tierfütterung ]


nutrizione [ alimentazione | regime alimentare ]

Ernährung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'autorizzazione del preparato di Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) come additivo nell'alimentazione animale destinato a bovini da ingrasso, conigli da ingrasso, polli da ingrasso, suinetti (svezzati), suini da ingrasso, scrofe da riproduzione e vitelli da allevamento è rifiutata.

Die Zulassung der Zubereitung aus Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) als Zusatzstoff in der Tierernährung zur Verwendung bei Mastrindern, Mastkaninchen, Masthühnern, Ferkeln (entwöhnt), Mastschweinen, Zuchtsauen und Aufzuchtkälbern wird verweigert.


Il preparato a base di Bacillus licheniformis DSM 5749 e Bacillus subtilis DSM 5750, appartenente al gruppo «microorganismi», è stato autorizzato a tempo indeterminato, conformemente alla direttiva 70/524/CEE del Consiglio (2), quale additivo per mangimi da utilizzare nell’alimentazione delle scrofe dal regolamento (CE) n. 1453/2004 della Commissione (3), in quella dei tacchini da ingrasso e dei vitelli fino a tre mesi dal regolamento (CE) n. 600/2005 della Commissione (4), e in quella dei suini da ingrasso e dei suinetti dal regolame ...[+++]

Die zur Gruppe der Mikroorganismen gehörende Zubereitung aus Bacillus licheniformis DSM 5749 und Bacillus subtilis DSM 5750 wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG des Rates (2) für unbegrenzte Zeit als Zusatzstoff in Futtermitteln zugelassen, und zwar mit der Verordnung (EG) Nr. 1453/2004 der Kommission (3) zur Verwendung bei Sauen, mit der Verordnung (EG) Nr. 600/2005 der Kommission (4) zur Verwendung bei Masttruthühnern und Kälbern bis zu drei Monaten sowie mit der Verordnung (EG) Nr. 2148/2004 der Kommission (5) zur Verwendung bei Mastschweinen und Ferkeln.


Il preparato a base di Bacillus licheniformis DSM 5749 e di Bacillus subtilis DSM 5750, appartenente al gruppo «Microorganismi», è stato autorizzato a tempo indeterminato, conformemente alla direttiva 70/524/CEE del Consiglio (2), quale additivo per mangimi da utilizzare nell’alimentazione delle scrofe dal regolamento (CE) n. 1453/2004 della Commissione (3), in quella dei tacchini da ingrasso e dei vitelli fino a tre mesi dal regolamento (CE) n. 600/2005 della Commissione (4), successivamente modificato dal regolamento (CE) n. 2028/20 ...[+++]

Die zur Gruppe der Mikroorganismen gehörende Zubereitung aus Bacillus licheniformis DSM 5749 und Bacillus subtilis DSM 5750 wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG des Rates (2) für unbegrenzte Zeit als Zusatzstoff zugelassen für Sauen mit der Verordnung (EG) Nr. 1453/2004 der Kommission (3), für Masttruthühner und Kälber bis zu drei Monaten mit der Verordnung (EG) Nr. 600/2005 der Kommission (4), in der Fassung der Verordnung (EG) Nr. 2028/2006 (5), sowie für Mastschweine und Ferkel mit der Verordnung (EG) Nr. 2148/2004 der Kommission (6).


L’impiego del preparato Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) appartenente al gruppo «Microorganismi» è stato autorizzato a tempo indeterminato a norma della direttiva 70/524/CEE del Consiglio (2) quale additivo nell’alimentazione animale per i polli da ingrasso e i conigli da ingrasso, e ciò in virtù del regolamento (CE) n. 1200/2005 della Commissione (3).

Die zur Gruppe der „Mikroorganismen“ gehörende Zubereitung Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 1200/2005 der Kommission (2) im Einklang mit der Richtlinie 70/524/EWG des Rates (3) auf unbegrenzte Zeit als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner und Mastkaninchen zugelassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il preparato a base di Bacillus licheniformis DSM 5749 e Bacillus subtilis DSM 5750, appartenente al gruppo «Microorganismi», è stato autorizzato a tempo indeterminato, conformemente alla direttiva 70/524/CEE del Consiglio (2), quale additivo per mangimi da utilizzare nell'alimentazione delle scrofe dal regolamento (CE) della Commissione n. 1453/2004 (3), in quella dei tacchini da ingrasso e dei vitelli fino a tre mesi dal regolamento (CE) n. 600/2005 della Commissione (4), e in quella dei suini da ingrasso e dei suinetti dal regolame ...[+++]

Die zur Gruppe der Mikroorganismen gehörende Zubereitung aus Bacillus licheniformis DSM 5749 und Bacillus subtilis DSM 5750 wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG des Rates (2) als Zusatzstoff für unbegrenzte Zeit zugelassen für Sauen mit der Verordnung (EG) Nr. 1453/2004 der Kommission (3), für Masttruthühner und Kälber bis zu drei Monaten mit der Verordnung (EG) Nr. 600/2005 der Kommission (4) sowie für Mastschweine und Ferkel mit der Verordnung (EG) Nr. 2148/2004 der Kommission (5).


Occorre, al contempo, fornire un’informazione completa al consumatore specificando sull’etichetta tutti gli elementi concernenti la vita e la macellazione dell'animale: luogo di nascita, d’allevamento e di macellazione, nonché le tecniche di alimentazione e di ingrasso, senza dimenticare gli antibiotici e gli stimolatori della crescita eventualmente somministrati.

Ebenso muß auf jeden Fall eine vollständige Information des Verbrauchers vorgesehen werden. Das Etikett muß sämtliche Angaben über das Leben und die Schlachtung der Tiere enthalten: Geburts-, Aufzucht- und Schlachtort sowie Ernährungs- und Mastverfahren, nicht zu vergessen gegebenenfalls verabreichte Antibiotika und Wachstumsstimulatoren.


Nell'etichetta potranno essere incluse le informazioni riguardanti lo Stato membro o la regione in cui è nato l'animale, il metodo di ingrasso, la macellazione e altre informazioni relative all'alimentazione.

Das Etikett kann auch Angaben über den Mitgliedstaat oder die Region, in dem/der das Tier geboren wurde, über das Mastverfahren und über die Schlachtung sowie weitere Angaben über die Fütterung enthalten.


w