Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimento a base di cereali
Alimento composto a base di cereali per gli animali
Alimento composto per animali a base di cereali
Alimento per lo svezzamento a base di cereali

Übersetzung für "Alimento per lo svezzamento a base di cereali " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
alimenti per lo svezzamento a base di cereali per lattanti e bambini in tenera età

Getreidebeikost für Säuglinge und Kleinkinder


alimento per lo svezzamento a base di cereali

Beikost-Erzeugnis auf der Basis von Getreideprodukten


alimento composto a base di cereali per gli animali | alimento composto per animali a base di cereali

Getreidemischfuttermittel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le vitamine, i minerali e altre sostanze destinate all'uso in integratori alimentari conformemente alla direttiva 2002/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e al regolamento (CE) n. 1925/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio o nelle formule per lattanti e nelle formule di proseguimento, negli alimenti a base di cereali e negli altri alimenti destinati ai lattanti e ai bambini nella prima infanzia, negli alimenti a fini medici speciali e nei sostituti dell'intera razione alimentare giornaliera per il cont ...[+++]

Vitamine, Mineralstoffe und andere Stoffe für die Verwendung in Nahrungsergänzungsmitteln gemäß der Richtlinie 2002/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates und der Verordnung (EG) Nr. 1925/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates oder in Säuglingsanfangsnahrung und Folgenahrung, Getreidebeikost und andere Beikost, Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke und Tagesrationen für gewichtskontrollierende Ernährung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 609/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates sollten ebenfalls gemäß de ...[+++]


La designazione con cui i prodotti dietetici sono venduti è accompagnata da una menzione di idoneità per lo specifico uso nutrizionale e il particolare gruppo di popolazione cui l'alimento è destinato: ad esempio, alimenti senza glutine per celiaci, alimenti a base di cereali destinati ai bambini, alimenti per lattanti, ecc.

Die Bezeichnung, unter der diätetische Lebensmittel auf den Markt gebracht werden, enthält auch einen Hinweis darauf, für welche spezifischen Ernährungszwecke sie geeignet und für welche spezifischen Personenkreise sie bestimmt sind, z. B. glutenfreies Lebensmittel für Menschen, die an Zöliakie leiden, Getreidebeikost für Kleinkinder, Säuglingsanfangsnahrung ab Geburt usw.


la voce «Amidi (esclusi quelli per gli alimenti per lo svezzamento, per lattanti e per la prima infanzia)» è sostituita dalla seguente: «Amidi (esclusi quelli per gli alimenti per lattanti, gli alimenti di proseguimento, gli alimenti a base di cereali e gli altri alimenti destinati ai lattanti e ai bambini piccoli)».

Der Ausdruck „Stärke (außer Stärke für Entwöhnungsnahrung, Folgenahrung und Säuglingsanfangsnahrung)“ wird durch „Stärke (außer Stärke für Säuglingsanfangsnahrung, Folgenahrung und Getreidebeikost und andere Beikost)“ ersetzt.


nel titolo della parte 3 e alle righe corrispondenti agli additivi da E 170 ad E 526, E 500, E 501 ed E 503, E 338, da E 410 a E 440, da E 1404 a E 1450 ed E 1451 l’espressione «Alimenti per lo svezzamento» è sostituita dalla seguente: «Alimenti a base di cereali e alimenti per lattanti»;

In Teil 3 wird im Titel der Begriff „Entwöhnungsnahrung (Beikost)“ durch den Begriff „Getreidebeikost und andere Beikost“" ersetzt, und in der Zeile E 170 bis E 526, der Zeile E 500, E 501 und E 503, der Zeile E 338, der Zeile E 410 bis E 440, der Zeile E 1404 bis E 1450 und der Zeile E 1451 wird der Begriff „Entwöhnungsnahrung“ durch den Begriff „Getreidebeikost und andere Beikost“ ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(ii) La voce "Amidi (esclusi quelli per gli alimenti per lo svezzamento, per lattanti e per la prima infanzia)" è sostituita dalla seguente: "Amidi (esclusi quelli per gli alimenti per lattanti, gli alimenti di proseguimento, gli alimenti a base di cereali e gli altri alimenti destinati ai lattanti e ai bambini piccoli)".

(ii) Der Ausdruck "Stärke (außer Stärke für Entwöhnungsnahrung, Folgenahrung und Säuglingsanfangsnahrung)" wird durch "Stärke (außer Stärke für Säuglingsanfangsnahrung, Folgenahrung und Nahrungsmittel auf Getreidebasis und Säuglingsnahrung)" ersetzt.


(b) Nel titolo della parte 3 e alle voci corrispondenti agli additivi E 170 - 526, E 500, E 501 ed E 503, E 338, E 410 - E 440, E 1404 - E 1450 ed E 1451 l'espressione "Alimenti per lo svezzamento" è sostituita dalla seguente: "Alimenti a base di cereali e alimenti per lattanti".

(b) In Teil 3 wird im Titel, in Zeile E 170 bis 526, E 500, E 501 und E 503, E 338, E 410 bis E 440, E 1404 bis E 1450 und E 1451 der Begriff "Entwöhnungsnahrung" durch den Begriff "Getreidebeikost und andere Beikost für Säuglinge und Kleinkinder" ersetzt.


(a) Nel primo, secondo e terzo paragrafo della nota introduttiva, i termini "Alimenti per lo svezzamento" sono sostituiti dai seguenti: "Alimenti a base di cereali e alimenti per lattanti".

(a) Im ersten, zweiten und dritten Absatz der Einleitung wird der Begriff "Entwöhnungsnahrung" durch den Begriff "Getreidebeikost und andere Beikost für Säuglinge und Kleinkinder" ersetzt.


(2) All'articolo 3, paragrafo 2, l'espressione "alimenti per lo svezzamento" è sostituita dall'espressione "alimenti a base di cereali e alimenti per lattanti".

(2) In Artikel 3 Absatz 2 wird der Begriff "Entwöhnungsnahrung" durch den Begriff "Getreidebeikost und andere Beikost für Säuglinge und Kleinkinder" ersetzt .


1 . L'esportatore dichiara agli organi competenti la composizione totale dell'alimento composto a base di cereali precisando , per voce tariffaria , la percentuale di ogni tipo di prodotto incorporato .

(1) Der Exporteur meldet den zuständigen Stellen die vollständige Zusammensetzung des Getreidemischfuttermittels mit genauer Angabe des Prozentsatzes der einzelnen enthaltenen Erzeugnisarten nach Zolltarifnummern.


Nel corso di un mese determinato , la restituzione all'esportazione di alimenti composti a base di cereali è fissata , per 100 kg di alimento composto , tenendo conto , da un lato , della media dei prelievi per 100 kg di granturco , calcolata per i primi 25 giorni del mese precedente quello dell'esportazione e modificata in funzione del prezzo di entrata del granturco in vigore nel mese dell'esportazione , d'altro lato del contenuto in prodotti ...[+++]

Die Erstattung bei der Ausfuhr von Getreidemischfuttermitteln wird je 100 kg Mischfuttermittel für einen bestimmten Monat einerseits an Hand des für die ersten 25 Tage des Vormonats der Ausfuhr errechneten Durchschnitts der Abschöpfungen für 100 kg Mais, der nach Maßgabe des im Monat der Ausfuhr geltenden Schwellenpreises für Mais berichtigt wird, und andererseits auf Grund des Gehalts an Getreideerzeugnissen festgesetzt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Alimento per lo svezzamento a base di cereali' ->

Date index: 2021-01-31
w