Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALC
America latina
America latina e Caraibi
CEPALC
Commissione economica per l'America Latina e i Caraibi
Commissione regionale dell'ONU
Commissione regionale delle Nazioni Unite
ECA
ECLAC
ESCAP
ESCWA
Gruppo America latina
Gruppo America latina e Caraibi
Organizzazione dell'America centrale
Organizzazione dell'America latina
Organizzazione intergovernativa latinoamericana
Organizzazione latinoamericana
Organizzazione regionale latinoamericana
UNECE
Vertice UE- ALC
Vertice UE-America latina e Caraibi

Traduction de «America latina e Caraibi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
America latina e Caraibi | ALC [Abbr.]

Lateinamerika/Karibik | lateinamerikanische und karibische Staaten | LAK [Abbr.]


Gruppo America latina | Gruppo America latina e Caraibi

Gruppe Lateinamerika | Gruppe Lateinamerika und Karibik


vertice UE- ALC | vertice UE-America latina e Caraibi

EU-LAK-Gipfel | Gipfeltreffen EU-Lateinamerika/Karibik


Commissione economica per l'America Latina e i Caraibi [ CEPALC ]

Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik [ ECLAC ]


commissione regionale dell'ONU [ Commissione delle Nazioni Unite per l'America latina e i Caraibi | Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Africa | Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Europa | Commissione economica e sociale delle Nazioni Unite per l'Asia e il Pacifico | Commissione economica e sociale delle Nazioni Unite per l'Asia occidentale | commissione regionale delle Nazioni Unite | ECA | ECLAC | ESCAP | ESCWA | UNECE ]

Regionalkommission UNO [ ECA | ECE | ECLAC | ESCAP | ESCWA | Wirtschaftskommission für Afrika | Wirtschaftskommission für Europa | Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik | Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik | Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien ]


organizzazione latinoamericana [ organizzazione dell'America centrale | organizzazione dell'America latina | organizzazione intergovernativa latinoamericana | organizzazione regionale latinoamericana ]

lateinamerikanische Organisation [ Organisation Lateinamerikas | Organisation Zentralamerikas | regionale lateinamerikanische Organisation | zwischenstaatliche lateinamerikanische Organisation ]




Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e la Banca Interamericana per lo sviluppo istituente il Fondo svizzero di sviluppo per l'America latina

Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interamerikanischen Entwicklungsbank über die Errichtung des Schweizerischen Entwicklungsfonds für Lateinamerika
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. considerando che l'America Latina non può cessare di essere una priorità per l'Unione europea, come dimostrano le relazioni biregionali tra l'Unione europea e l'America Latina, che hanno registrato notevoli progressi nel corso degli ultimi anni, in particolare gli accordi di associazione con Centro America, Cile e Messico, l'accordo commerciale multilaterale con Colombia e Perù, i negoziati con il Mercosur, il piano di azione di Madrid e l'avvio della Fondazione Unione europea-America Latina e Caraibi (UE-ALC);

M. in der Erwägung, dass Lateinamerika auch weiterhin Priorität für die EU haben muss, was sich in den biregionalen Beziehungen EU-Lateinamerika widerspiegelt, bei denen in den letzten Jahren beträchtliche Fortschritte verbucht werden konnten, so beispielsweise in Form der Assoziierungsabkommen mit Zentralamerika, Chile und Mexiko, des mehrseitigen Handelsabkommens mit Kolumbien und Peru, der Verhandlungen mit dem Mercosur, des Aktionsplans von Madrid und der Gründung der EU-LAC-Stiftung;


M. considerando che l'America Latina non può cessare di essere una priorità per l'Unione europea, come dimostrano le relazioni biregionali tra l'Unione europea e l'America Latina, che hanno registrato notevoli progressi nel corso degli ultimi anni, in particolare gli accordi di associazione con Centro America, Cile e Messico, l'accordo commerciale multilaterale con Colombia e Perù, i negoziati con il Mercosur, il piano di azione di Madrid e l'avvio della Fondazione Unione europea-America Latina e Caraibi (UE-ALC);

M. in der Erwägung, dass Lateinamerika auch weiterhin Priorität für die EU haben muss, was sich in den biregionalen Beziehungen EU-Lateinamerika widerspiegelt, bei denen in den letzten Jahren beträchtliche Fortschritte verbucht werden konnten, so beispielsweise in Form der Assoziierungsabkommen mit Zentralamerika, Chile und Mexiko, des mehrseitigen Handelsabkommens mit Kolumbien und Peru, der Verhandlungen mit dem Mercosur, des Aktionsplans von Madrid und der Gründung der EU-LAC-Stiftung;


2. sottolinea la necessità di migliorare il coordinamento fra l'Unione europea e l'America Latina nel conseguimento degli obiettivi di sviluppo del Millennio (OSM), soprattutto le azioni che mirano alla lotta contro la povertà, alla creazione di posti di lavoro e all'inclusione sociale dei gruppi emarginati; sottolinea che l'OSM per un partenariato globale per lo sviluppo (OSM 8) dovrebbe essere al centro della politica di cooperazione dell'Unione europea con l'America Latina, e che occorre selezionare le aree in cui attuare la nuova strategia di «crescita inclusiva» in questi paesi; rileva che la Fondazione Europa-America Latina e Caraibi (UE-ALC) può apport ...[+++]

2. unterstreicht die Notwendigkeit, die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu verbessern, insbesondere die Maßnahmen zur Armutsbekämpfung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur sozialen Integration von Randgruppen; betont, dass das Millenniums-Entwicklungsziel des Aufbaus einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft (Entwicklungsziel 8) im Kern der EU-Kooperationspolitik mit Lateinamerika stehen sollte, wobei Bereiche ausgewählt werden sollten, in denen die neue Strategie des „integrativen Wachstums“ in diesen Ländern angewandt werden kann; betont, dass die EU-Lateinameri ...[+++]


8. sottolinea la necessità di migliorare il coordinamento fra l'Unione europea e l'America Latina nel conseguimento degli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM), soprattutto le azioni che mirano alla lotta contro la povertà, alla creazione di posti di lavoro e all'inclusione sociale dei gruppi emarginati; sottolinea che l'OSM per un partenariato globale per lo sviluppo (OSM 8) dovrebbe essere al centro della politica di cooperazione dell'UE con l'America Latina, e che occorre selezionare le aree in cui attuare la nuova strategia di "crescita inclusiva" in questi paesi; rileva che la Fondazione Europa-America Latina e Caraibi può apportare un co ...[+++]

8. unterstreicht die Notwendigkeit, die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu verbessern, insbesondere die Maßnahmen zur Armutsbekämpfung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur sozialen Integration von Randgruppen; betont, dass das Millenniums-Entwicklungsziel zum Aufbau einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft (Entwicklungsziel 8) im Zentrum der EU-Kooperationspolitik mit Lateinamerika stehen sollte, wobei Bereiche gewählt werden sollten, in denen die neue Strategie des „integrativen Wachstums“ in diesen Ländern angewandt werden kann; betont, dass die EU-Lateinamerika-Karibik-St ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. sottolinea la necessità di migliorare il coordinamento fra l'Unione europea e l'America Latina nel conseguimento degli obiettivi di sviluppo del Millennio (OSM), soprattutto le azioni che mirano alla lotta contro la povertà, alla creazione di posti di lavoro e all'inclusione sociale dei gruppi emarginati; sottolinea che l'OSM per un partenariato globale per lo sviluppo (OSM 8) dovrebbe essere al centro della politica di cooperazione dell'Unione europea con l'America Latina, e che occorre selezionare le aree in cui attuare la nuova strategia di "crescita inclusiva" in questi paesi; rileva che la Fondazione Europa-America Latina e Caraibi (UE-ALC) può apport ...[+++]

2. unterstreicht die Notwendigkeit, die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu verbessern, insbesondere die Maßnahmen zur Armutsbekämpfung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur sozialen Integration von Randgruppen; betont, dass das Millenniums-Entwicklungsziel des Aufbaus einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft (Entwicklungsziel 8) im Kern der EU-Kooperationspolitik mit Lateinamerika stehen sollte, wobei Bereiche ausgewählt werden sollten, in denen die neue Strategie des „integrativen Wachstums“ in diesen Ländern angewandt werden kann; betont, dass die EU-Lateinameri ...[+++]


considerando che i diversi livelli di sviluppo spiegano il fatto che il commercio tra determinati paesi dell'UE e della regione America latina e Caraibi (ALC) è asimmetrico quanto al tipo di beni che esportano; considerando altresì che gli scambi commerciali tra le due regioni sono fortemente concentrati e che, più che raddoppiati dal 1990 a questa parte, si sviluppano a un ritmo più lento di quello osservato per ciascuna delle due regioni con altre aree del mondo,

in der Erwägung, dass die unterschiedlichen Entwicklungsniveaus erklären, warum der Handel zwischen bestimmten Ländern der EU und der lateinamerikanischen und karibischen Region (LAC) hinsichtlich der Arten von Waren, die sie exportieren, asymmetrisch ist, und dass der Handel zwischen den beiden Regionen stark konzentriert ist, obgleich er sich seit 1990 mehr als verdoppelt hat, und sich langsamer entwickelt als der Handel zwischen diesen beiden Regionen und anderen Teilen der Welt,


La politica europea di vicinato è un esempio significativo, ma sono in corso altri processi di dialogo con partner in Africa, Asia, America latina e Caraibi[2].

Dies gilt z.B. für die Europäische Nachbarschaftspolitik, aber auch mit Partnern in Afrika, Asien, Lateinamerika und im karibischen Raum wird ein entsprechender Dialog geführt[2].


Nella strategia dell'UE per l'America latina, e specificamente nella dichiarazione dei ministri presenti al vertice di Vienna del 2006 tra UE, America latina e Caraibi, figura l'impegno a garantire il rispetto e l'attuazione dei diritti dei minori (articolo 5) e viene riconosciuta l'esigenza di elaborare specifiche politiche pubbliche per la tutela dei bambini e dei giovani e per spezzare il ciclo della povertà.

In der EU-Strategie für Lateinamerika und der Wiener Erklärung der auf dem Gipfel EU-Lateinamerika-Karibik 2006 vertretenen Minister wurde die Verpflichtung eingegangen, dafür zu sorgen, „dass die Rechte des Kindes geachtet und durchgesetzt werden“ (Ziffer 5) und anerkannt, „dass spezielle staatliche Maßnahmen entwickelt werden müssen, um Kinder und Jugendliche zu schützen und den Kreis der Armut zu durchbrechen“.


- l'opportunità di ampliare il quadro delle relazioni tra l'integrazione regionale dell'Unione europea e dell'America latina onde contribuire a un'associazione strategica tra le due regioni conformemente alla dichiarazione adottata dai capi di Stato e di governo dell'America latina, dei Caraibi e dell'Unione europea in occasione del vertice tenutosi a Rio de Janeiro il 28 giugno 1999;

- die Zweckmäßigkeit einer Erweiterung des Rahmens der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den an der regionalen Integration in Lateinamerika beteiligten Staaten, um einen Beitrag zu einer strategischen Partnerschaft zwischen den beiden Regionen zu leisten, wie sie in der am 28. Juni 1999 beim Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs Lateinamerikas, der Karibik und der Europäischen Union in Rio de Janeiro angenommenen Erklärung vorgesehen ist;


Le partnership mirano in primo luogo a potenziare le capacità di ricerca e di innovazione tecnologica dei paesi dell'Africa, dell'America Latina, dei Caraibi e dell'Asia. Permettono altresì di avviare attività comuni di ricerca volte a rispondere al fabbisogno di queste società in termini di salute, alimentazione e sviluppo economico, senza trascurare la problematica dell'integrazione della loro produzione nel mercato mondiale, la salvaguardia del loro patrimonio culturale e la conservazione e gestione sostenibile delle loro risorse naturali.

Mit Hilfe dieser Partnerschaften sollen in erster Linie die den Ländern Afrikas, Lateinamerikas, der Karibik und Asiens zur Verfügung stehenden Kapazitäten der Forschung und technologischen Innovation erhöht werden. Außerdem ermöglichen sie die Durchführung gemeinsamer Forschungsarbeiten, die im Interesse ihrer Gesellschaften liegen, z. B. auf den Gebieten Gesundheit, Ernährung und wirtschaftliche Entwicklung, Fragen des Absatzes ihrer Erzeugnisse auf dem Weltmarkt und der Bewahrung ihres kulturellen Erbes, sowie auch den Schutz und das nachhaltige Bewirtschaftung ihrer natürlichen Ressourcen.


w