Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animali della specie caprina
Animali della specie equina
Animali vivi della specie bovina
Bovini vivi
Caprini
Equini
Specie caprina
Specie equina

Traduction de «Animali della specie equina » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
animali della specie equina | equini | specie equina

Pferde


Ordinanza (2/87) dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna (Abrogazione)

Verordnung (2/87) des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein- und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien (Aufhebung)


Ordinanza (2/87) dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna

Verordnung (2/87) des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein- und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien


Ordinanza 1/89 dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna e dal Portogallo

Verordnung 1/89 des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein- und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien und Portugal


animali della specie caprina | caprini | specie caprina

Ziegen


animali vivi della specie bovina | bovini vivi

lebende Rinder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel caso dei riproduttori di razza pura della specie equina, il regolamento (UE) 2016/429 in materia di sanità animale prevede che le autorità competenti nel settore della sanità animale rilascino, per gli animali della specie equina, un documento di identificazione unico a vita, che sarà ulteriormente precisato dalla Commissione mediante atti delegati.

Für reinrassige Zuchtequiden legt die Verordnung (EU) 2016/429 fest, dass die für Tiergesundheit zuständigen Behörden für Equiden ein einziges, lebenslang gültiges Identifizierungsdokument ausstellen, zu dem von der Kommission im Wege von delegierten Rechtsakten genauere Bestimmungen zu erlassen sind.


Affinché il certificato zootecnico sia quanto più possibile armonizzato con il suddetto documento di identificazione unico a vita per quanto riguarda contenuto e procedura amministrativa, è opportuno delegare alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all'articolo 290 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE) riguardo al formato e al contenuto del documento di identificazione unico a vita per gli animali della specie equina.

Damit die Zuchtbescheinigung hinsichtlich ihres Inhalts und des Verwaltungsverfahrens so weit wie möglich mit diesem einzigen, lebenslang gültigen Identifizierungsdokument übereinstimmt, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) Rechtsakte in Bezug auf die Form und den Inhalt des einzigen, lebenslang gültigen Identifizierungsdokuments für Equiden zu erlassen.


La decisione di esecuzione 2013/167/UE della Commissione, (5) che modifica l’elenco di cui all’allegato I della decisione 2004/211/CE, stabilisce che l’ammissione temporanea di cavalli registrati, la reintroduzione dopo un’esportazione temporanea di cavalli registrati per corse, competizioni e manifestazioni culturali, le importazioni di equidi registrati e di equidi da riproduzione e produzione, nonché le importazioni di sperma, ovuli ed embrioni di animali della specie equina dal Messico attualmente non sono autorizzate.

Gemäß dem Durchführungsbeschluss 2013/167/EU der Kommission (5) zur Änderung der Liste in Anhang I der Entscheidung 2004/211/EG sind die zeitweilige Zulassung registrierter Pferde, die Wiedereinfuhr von registrierten Renn-, Turnier- und für kulturelle Veranstaltungen bestimmten Pferden nach vorübergehender Ausfuhr, die Einfuhr von registrierten Equiden, Zucht- und Nutzequiden sowie die Einfuhr von Equidensperma, -eizellen und -embryonen aus Mexiko derzeit nicht erlaubt.


2. Gli operatori che detengono animali della specie equina trasmettono le informazioni su tali animali alla base dati informatizzata di cui all'articolo 103, paragrafo 1, e alle norme adottate ai sensi degli articoli 114 e 117.

2. Die Unternehmer, die Equiden halten, übermitteln die Informationen über diese Tiere an die elektronische Datenbank gemäß Artikel 103 Absatz 1 und gemäß den Bestimmungen, die nach den Artikeln 114 und 117 erlassen wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La decisione 2004/211/CE della Commissione, del 6 gennaio 2004, che stabilisce l’elenco dei paesi terzi e delle parti di territorio dei paesi terzi da cui gli Stati membri autorizzano le importazioni di equidi vivi nonché di sperma, ovuli ed embrioni della specie equina e che modifica le decisioni 93/195/CEE e 94/63/CE (3) stabilisce un elenco di paesi terzi e delle loro parti da cui gli Stati membri autorizzano le importazioni di equidi e di sperma, ovuli ed embrioni di animali della specie equina, nonché le altre condizioni applicabili a tali importazioni.

Die Entscheidung 2004/211/EG der Kommission vom 6. Januar 2004 zur Erstellung der Liste von Drittländern und Teilen von Drittländern, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von lebenden Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen zulassen, und zur Änderung der Entscheidungen 93/195/EWG und 94/63/EG (3) enthält eine Liste der Drittländer und der Teile von Drittländern, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen gestatten müssen, sowie weitere Einfuhrbedingun ...[+++]


La decisione 2004/211/CE della Commissione, del 6 gennaio 2004, che stabilisce l’elenco dei paesi terzi e delle parti di territorio dei paesi terzi da cui gli Stati membri autorizzano le importazioni di equidi vivi nonché di sperma, ovuli ed embrioni della specie equina (6), stabilisce un elenco di paesi terzi e delle loro parti da cui gli Stati membri autorizzano le importazioni di equidi e di sperma, ovuli ed embrioni di animali della specie equina, nonché le altre condizioni applicabili a tali importazioni.

Die Entscheidung 2004/211/EG der Kommission vom 6. Januar 2004 zur Erstellung der Liste von Drittländern und Teilen von Drittländern, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von lebenden Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen zulassen (6), enthält eine Liste der Drittländer und der Teile von Drittländern, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen gestatten müssen, sowie weitere Einfuhrbedingungen.


Tale situazione può costituire un grave rischio per la salute della popolazione equina nell’Unione; occorre pertanto sospendere l’ammissione temporanea, la reintroduzione dopo un’esportazione temporanea e le importazioni nell’Unione di cavalli registrati nonché le importazioni di sperma di animali della specie equina dall’Egitto.

Daraus kann sich eine ernste Gefahr für die Gesundheit der Equidenbestände in der Union ergeben, sodass die zeitweilige Zulassung, die Wiedereinfuhr nach vorübergehender Ausfuhr und die Einfuhr registrierter Pferde sowie die Einfuhr von Equidensperma aus Ägypten in die Union ausgesetzt werden sollten.


Carni di animali della specie equina, asinina o mulesca, fresche, refrigerate o congelate

Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefroren


Frattaglie commestibili di animali della specie equina, asinina o mulesca, fresche o refrigerate, diverse da quelle destinate alla fabbricazione di prodotti farmaceutici

Genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch oder gekühlt, nicht zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen bestimmt


Frattaglie commestibili di animali della specie equina, asinina o mulesca, congelate, diverse da quelle destinate alla fabbricazione di prodotti farmaceutici

Genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, gefroren, nicht zum Herstellen von pharmazeutischen Erzeugnissen bestimmt, gefroren




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Animali della specie equina' ->

Date index: 2023-01-11
w