Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di sicurezza
Anticipazione di tesoreria
Anticipazione fissa
Anticipo a scadenza fissa
Anticipo degli alimenti
Anticipo degli alimenti per i figli
Anticipo di fondi
Anticipo di tesoreria
Anticipo fisso
Caparra
Caposaldo
Determinare un punto fisso
Disporre un punto fisso
Guardia giurata
Guardia giurata addetta al piantonamento fisso
Guardia particolare giurata
PF
PFM
Pagamento anticipato
Prestito a scadenza fissa
Prestito fisso
Punto fisso
Punto fisso di misurazione
Saggio d'interesse fisso
Swap fisso contro fisso
Swap fisso per fisso
Tasso d'interesse fisso
Tasso di interesse fisso
Tasso fisso
Versamento anticipato
Versamento di un acconto
Voto espresso in anticipo

Traduction de «Anticipo fisso » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anticipazione fissa | anticipo a scadenza fissa | anticipo fisso | prestito a scadenza fissa | prestito fisso

fester Vorschuß | festes Darlehen


anticipo degli alimenti (1) | anticipo degli alimenti per i figli (2)

Alimentenbevorschussung (1) | Bevorschussung der Kinderalimente (2) [ ALBV ]


swap fisso contro fisso | swap fisso per fisso

Fixed-for-Fixed-Swap


saggio d'interesse fisso | tasso di interesse fisso | tasso d'interesse fisso | tasso fisso

fester Zinsfuss | fester Zinssatz | Festzinssatz


determinare un punto fisso (1) | disporre un punto fisso (2)

einen Fixpunkt bestimmen (1) | einen Fixpunkt anlegen (2)


punto fisso (1) | punto fisso di misurazione (2) | caposaldo (3) [ PF | PFM ]

Fixpunkt (1) | Vermessungsfixpunkt (2) | Festpunkt (3) | Vermessungspunkt (4) [ FP | VFP ]


pagamento anticipato [ anticipo di fondi | caparra | versamento anticipato | versamento di un acconto ]

Vorauszahlung [ Anzahlung | Leistung einer Anzahlung | Vorschuss ]


anticipazione di tesoreria [ anticipo di tesoreria ]

Vorschuss der Staatskasse [ Vorschuß der Staatskasse ]




guardia giurata | guardia particolare giurata | agente di sicurezza | guardia giurata addetta al piantonamento fisso

Eingangskontrolleurin | Wachfrau | Sicherheitsbediensteter - Zugangskontrolle/Sicherheitsbedienstete Zugangskontrolle | Sicherheitsbediensteter Zugangskontrolle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Il finanziamento a tasso fisso copre determinate categorie di spese rimborsabili, chiaramente individuate in anticipo, applicando una percentuale.

(3) Bei Pauschalfinanzierungen wird für bestimmte Kategorien erstattungsfähiger Ausgaben ein zuvor festgelegter Prozentsatz angewandt.


4. I finanziamenti a tasso fisso di cui all’articolo 123, lettera d), del regolamento finanziario coprono categorie specifiche di costi ammissibili che sono chiaramente individuate in anticipo applicando una percentuale.

(4) Bei Pauschalfinanzierungen gemäß Artikel 123 Absatz 1 Buchstabe d der Haushaltsordnung wird für bestimmte, vorab festgelegte Kategorien förderfähiger Kosten ein Prozentsatz angewandt.


Superficie agricola utilizzata concessa in affitto al conduttore sulla base di un contratto (scritto o verbale) comportante un canone fisso pattuito in anticipo, pagabile in denaro, in natura o in altro modo.

Landwirtschaftlich genutzte Flächen, die vom Betrieb gegen ein im Voraus fest vereinbartes Entgelt (in Geld, Naturalien oder sonstigen Leistungen) gepachtet sind und über die ein (mündlicher oder schriftlicher) Pachtvertrag besteht.


3. Il finanziamento a tasso fisso copre determinate categorie di spese rimborsabili, chiaramente individuate in anticipo, applicando una percentuale.

(3) Bei Pauschalfinanzierungen wird für bestimmte Kategorien erstattungsfähiger Ausgaben ein zuvor festgelegter Prozentsatz angewandt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. I finanziamenti a tasso fisso di cui all’articolo 123, lettera d), del regolamento finanziario coprono categorie specifiche di costi ammissibili che sono chiaramente individuate in anticipo applicando una percentuale.

(4) Bei Pauschalfinanzierungen gemäß Artikel 123 Absatz 1 Buchstabe d der Haushaltsordnung wird für bestimmte, vorab festgelegte Kategorien förderfähiger Kosten ein Prozentsatz angewandt.


A tutti gli scettici voglio ribadire che rimarranno in vigore i controlli sul corretto stanziamento dei fondi perché, in primo luogo, i finanziamenti a tasso fisso e i pagamenti forfetari saranno determinati dagli stessi Stati membri e, in secondo luogo, la Commissione verificherà in anticipo che questi siano stabiliti – cito – sulla base di un calcolo giusto, equo e verificabile.

Und allen Bedenkenträgern sei noch einmal gesagt: Die Kontrolle über eine korrekte Mittelvergabe bleibt dabei gewährt. Denn sowohl Pauschalsätze als auch Pauschalbeträge werden zum einen von den Mitgliedstaaten selbst festgelegt, und es wird zum anderen von der Kommission natürlich vorab auch geprüft, ob diese wirklich – ich zitiere – fair, ausgewogen und nachprüfbar sind.


3. I finanziamenti a tasso fisso di cui all'articolo 108 bis, paragrafo 1, lettera c), del regolamento finanziario coprono determinate categorie di spese, chiaramente individuate in anticipo, applicando una percentuale stabilita in anticipo o una tabella normalizzata di costi unitari».

(3) Finanzierungen auf der Grundlage von Pauschaltarifen gemäß Artikel 108a Absatz 1 Buchstabe c der Haushaltsordnung erfolgen bei bestimmten Arten von Ausgaben, die vorab unter Anwendung eines zuvor festgelegten Prozentsatzes oder unter Anwendung von Standardeinheitskosten bestimmt werden.“


La direzione della Banca agricola di Grecia (Α.Τ.Ε.), con finalità il sostegno agli agricoltori greci, ha deciso di concedere lettere di garanzia alle Associazioni di produttori di tabacco grezzo (Ο.P.Α.Κ.) relativamente alla riscossione anticipata del premio fisso per i suoi soci, come pure all’incasso per le associazioni OPAK di un anticipo sull’aiuto speciale per il raccolto di tabacco del 2003.

Die Verwaltung der Griechischen Landwirtschaftsbank (ATE), deren Aufgabe in der Unterstützung der griechischen Bauern besteht, hat die Ausstellung von Bürgschaftserklärungen für Gruppen von Erzeugern von unverarbeitetem Tabak (OPAK) beschlossen, damit deren Mitglieder vorzeitig die feste Prämie kassieren können und die OPAK den Zuschuss aus der besonderen Beihilfe für das Tabakwirtschaftsjahr 2003 einziehen kann.


La direzione della Banca agricola di Grecia (Α.Τ.Ε.), con finalità il sostegno agli agricoltori greci, ha deciso di concedere lettere di garanzia alle Associazioni di produttori di tabacco grezzo (Ο.P.Α.Κ.) relativamente alla riscossione anticipata del premio fisso per i suoi soci, come pure all’incassso per le associazioni OPAK di un anticipo sull’aiuto speciale per il raccolto di tabacco del 2003.

Die Verwaltung der Griechischen Landwirtschaftsbank (ATE), deren Aufgabe in der Unterstützung der griechischen Bauern besteht, hat die Ausstellung von Bürgschaftserklärungen für Gruppen von Erzeugern von unverarbeitetem Tabak (OPAK) beschlossen, damit deren Mitglieder vorzeitig die feste Prämie kassieren können und die OPAK den Zuschuss aus der besonderen Beihilfe für das Tabakwirtschaftsjahr 2003 einziehen kann.


w