Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASSACD
Addetta ai servizi di assistenza domiciliare
Assegno
Assegno a fini assistenziali
Assegno a vuoto
Assegno al portatore
Assegno bancario
Assegno circolare
Assegno di assistenza
Assegno di cura
Assegno di maternità
Assegno di nascita
Assegno di nascita
Assegno forfettario in occasione della nascita
Assegno multifunzionale
Assegno non trasferibile
Assegno per l'assistenza agli invalidi
Assegno per l'assistenza ai disabili
Assegno per nascita
Assegno postnatale
Assegno prenatale
Associazione svizzera di assistenza e cura a domicilio
Coordinatore dei servizi di assistenza domiciliare
Coordinatrice dei servizi di assistenza domiciliare
Indennità di assistenza
SACD
Servizio di assistenza e cura a domicilio
Sussidio di assistenza

Traduction de «Assegno di assistenza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


assegno a fini assistenziali | assegno di assistenza | assegno di cura

Pflegegeld


sussidio di assistenza [ assegno di assistenza | indennità di assistenza ]

Pflegegeld


assegno per assistenza personale e continua ai pensionati per inabilità

monatliche Beihilfe für die ständige persönliche Betreuung von Personen, die wegen Erwerbsunfähigkeit pensioniert sind


assegno di nascita (1) | assegno per nascita (2)

Geburtszulage


Associazione svizzera di assistenza e cura a domicilio | Servizio di assistenza e cura a domicilio [ ASSACD | SACD ]

Spitex Verband Schweiz | Spitex


assegno per l'assistenza agli invalidi | assegno per l'assistenza ai disabili

Beihilfe zur Invalidenbetreuung


assegno [ assegno al portatore | assegno a vuoto | assegno bancario | assegno circolare | assegno multifunzionale | assegno non trasferibile ]

Scheck


assegno di maternità [ assegno di nascita | assegno forfettario in occasione della nascita | assegno postnatale | assegno prenatale ]

Mutterschaftsgeld [ Geburtenbeihilfe | Geburtenzulage | Mutterschaftshilfe | Schwangerschaftsbeihilfe ]


addetta ai servizi di assistenza domiciliare | coordinatore dei servizi di assistenza domiciliare | coordinatore dei servizi di assistenza domiciliare/coordinatrice dei servizi di assistenza domiciliare | coordinatrice dei servizi di assistenza domiciliare

Case und Care Manager | Case und Care Managerin | KoKoordinator im Bereich der ambulanten Pflege und Betreuung | Koordinator im Bereich der ambulanten Pflege und Betreuung/Koordinatorin im Bereich der ambulanten Pflege und Betreuung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
chiede agli Stati membri di prendere in considerazione incentivi per incoraggiare l'uso di collaboratori domestici e prestatori di assistenza dichiarati; esorta gli Stati membri a introdurre sistemi di dichiarazione semplici al fine di scoraggiare e contrastare il lavoro sommerso, come raccomandato dal Comitato economico e sociale europeo nel suo parere sul tema «Lo sviluppo dei servizi alla famiglia come mezzo per aumentare i tassi di occupazione e promuovere la parità di genere sul luogo di lavoro (-SOC/508)»; raccomanda alla Commissione di promuovere lo scambio di migliori pratiche tra gli Stati membri, usando modelli di successo ch ...[+++]

fordert die Mitgliedstaaten auf, Anreize in Erwägung zu ziehen, um die Beschäftigung angemeldeter Hausangestellter und Pflegekräfte zu fördern; hält die Mitgliedstaaten dazu an, einfache steuerliche Meldesysteme zu schaffen, um von nicht angemeldeter Beschäftigung abzuschrecken und diese zu bekämpfen, wie es der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss in seiner Stellungnahme zum Thema „Entwicklung von Familiendienstleistungen zur Förderung der Beschäftigungsquote und der Geschlechtergleichstellung im Beruf“ (SOC/508) empfiehlt; empfiehlt der Kommission, den Austausch bewährter Verfahren zwischen den Mitgliedstaaten zu fördern und sie dazu anzuregen, sich dabei nach erfolgreichen Vorbildern zu richten, die sich positiv auf die soziale ...[+++]


Le prestazioni di sicurezza sociale comprendono di norma la pensione di vecchiaia, la pensione di reversibilità, i sussidi di invalidità, le prestazioni di malattia, l'assegno di natalità, le indennità di disoccupazione, le prestazioni familiari o l'assistenza sanitaria.

Zu den typischen Leistungen der sozialen Sicherheit gehören: Altersrente, Hinterbliebenenrente, Leistungen bei Invalidität, Leistungen bei Krankheit, Geburtszulage, Leistungen bei Arbeitslosigkeit, Familienleistungen oder Leistungen bei Krankheit.


Le prestazioni di sicurezza sociale comprendono di norma la pensione di vecchiaia, la pensione di reversibilità, i sussidi di invalidità, le prestazioni di malattia, l’assegno di natalità, le indennità di disoccupazione, le prestazioni familiari o l’assistenza sanitaria.

Zu den üblichen Sozialversicherungsleistungen gehören Alters- und Hinterbliebenenrenten, Leistungen bei Invalidität oder Krankheit, Geburtszulagen, Arbeitslosengeld, Familienleistungen und Gesundheitsfürsorge.


Secondo la normativa slovacca vengono erogati unicamente ai cittadini che vivono in Slovacchia tre tipi di prestazioni: l'indennità di assistenza ("peňažný príspevok na opatrovanie"), l'assegno d'invalidità ("peňažný príspevok na osobnú asistenciu") e l'indennità in denaro per compensare le spese maggiori che devono sostenere i disabili gravi ("peňažný príspevok na kompenzáciu zvýšených výdavkov").

Nach slowakischem Recht werden drei slowakische Pflegeleistungen für Schwerbehinderte – die Pflegebeihilfe („peňažný príspevok na opatrovanie“), die persönliche Behindertenbeihilfe („peňažný príspevok na osobnú asistenciu“) und Geldleistungen zum Ausgleich von Mehrkosten für Schwerbehinderte („peňažný príspevok na kompenzáciu zvýšených výdavkov“) – ausschließlich an Personen gezahlt, die in der Slowakei leben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte conclude dunque che la sig.na Hosse, allorché possiede gli altri requisiti per la concessione, può richiedere all'istituzione austriaca competente il pagamento di un assegno di assistenza come quello in questione, purché non abbia diritto ad una prestazione analoga in base alla legislazione dello Stato nel territorio del quale risiede.

Der Gerichtshof gelangt folglich zu dem Ergebnis, dass die Klägerin des Ausgangsverfahrens vom zuständigen österreichischen Träger die Zahlung eines Pflegegeldes wie des in Rede stehenden verlangen kann, wenn sie die sonstigen Anspruchsvoraussetzungen erfüllt, sofern sie nicht nach den Rechtsvorschriften des Staates, in dem sie wohnt, Anspruch auf eine gleichartige Leistung hat.


La Corte osserva innanzitutto che l'assegno di assistenza in questione è in effetti indicato nell'allegato del regolamento che elenca le prestazioni speciali a carattere non contributivo.

Der Gerichtshof stellt zunächst fest, dass das fragliche Pflegegeld zwar in dem Anhang der Verordnung, der die beitragsunabhängigen Sonderleistungen enthält, genannt ist.


Inoltre, la Corte afferma che l'assegno di assistenza in esame non costituisce una prestazione speciale a carattere non contributivo, ma una prestazione di malattia ai sensi del regolamento.

Der Gerichtshof gelangt dann zu der Schlussfolgerung, dass das untersuchte Pflegegeld keine beitragsunabhängige Sonderleistung darstellt, sondern eine Leistung bei Krankheit im Sinne der Verordnung.


Nel caso delle richieste di assegni di assistenza ai sensi della legge federale austriaca sull'assegno di assistenza (Bundespflegegeldgesetz) presentate entro l'8 marzo 2001 in virtù dell'articolo 10bis, paragrafo 3, del presente regolamento, questa disposizione continua ad applicarsi per tutto il tempo in cui il beneficiario dell'assegno di assistenza continua a risiedere in Austria dopo l'8 marzo 2001.

Für Anträge auf Pflegegeld nach dem österreichischen Bundespflegegeldgesetz, die bis spätestens 8. März 2001 auf der Grundlage von Artikel 10a Absatz 3 dieser Verordnung gestellt wurden, ist diese Bestimmung anzuwenden, solange der Wohnort des Beziehers des Pflegegeldes in Österreich nach dem 8. März 2001 beibehalten wird.


Disposizioni transitorie riguardanti la soppressione nell'allegato II bis dell'iscrizione sull'assegno di assistenza austriaco (Pflegegeld)

Übergangsvorschriften in Bezug auf die Streichung des österreichischen Pflegegeldes aus Anhang IIa.


(2) La seconda linea d'azione seguita dagli Stati membri consiste nella possibilità di combinare il diritto all'indennità con il reddito da lavoro (canale dell'offerta di manodopera), autorizzando quanto segue: i) l'abbinamento di lavoro a tempo parziale o a tempo pieno con prestazioni di disoccupazione o assistenza alla disoccupazione parziali (Spagna, Irlanda e Portogallo) o con altri sistemi previdenziali, come prestazioni di disoccupazione normali o specifiche, RMI, assegno per famiglie monoparentali, ASS (allocation spécifique de ...[+++]

(2) Bei der zweiten Gruppe der in den Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen geht es um die Möglichkeit, den Empfang von Leistungen mit dem Einkommen aus Erwerbstätigkeit (Angebotsseite) wie folgt zu kombinieren: (i) Kombination einer Teilzeit- oder Vollzeitbeschäftigung mit einer Teilleistung bei Arbeitslosigkeit oder Teilarbeitslosenhilfe (Spanien, Irland, Portugal) oder mit einer breiten Skala anderer Sozialleistungen wie Regel- oder Sonderleistungen bei Arbeitslosigkeit, RMI, Beihilfe für Alleinerziehende, ASS und Beihilfe für behinderte Erwachsene (Frankreich) und (ii) Anreize zur Unternehmensgründung oder zur Aufnahme einer selbstst ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Assegno di assistenza' ->

Date index: 2023-07-30
w