Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno di maternità
Assegno di nascita
Assegno forfettario in occasione della nascita
Assegno postnatale
Assegno prenatale

Traduction de «Assegno forfettario in occasione della nascita » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assegno di maternità [ assegno di nascita | assegno forfettario in occasione della nascita | assegno postnatale | assegno prenatale ]

Mutterschaftsgeld [ Geburtenbeihilfe | Geburtenzulage | Mutterschaftshilfe | Schwangerschaftsbeihilfe ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Essa introduce il diritto per cui i padri possono prendere un periodo di congedo di durata non inferiore a 10 giorni lavorativi in occasione della nascita di un figlio.

Dazu gehört das neue Recht für Väter, im Zusammenhang mit der Geburt eines Kindes mindestens zehn Arbeitstage Urlaub zu nehmen.


In occasione della nascita o dell'adozione di un figlio si dovrebbe considerare una riduzione della produzione scientifica della madre per almeno un anno, accompagnata da una pausa dall'attività lavorativa ove opportuno.

Wenn eine Frau ein Kind bekommt oder adoptiert, sollte damit gerechnet werden, dass ihre wissenschaftliche Produktion mindestens ein Jahr lang geringer ist, und eine Arbeitspause sollte gegebenenfalls dazukommen.


Nella fattispecie, emerge dal fascicolo che il ricorso dinanzi al Tribunale è stato proposto entro il termine statutario di tre mesi, aumentato del termine forfettario in ragione della distanza di dieci giorni a partire dalla notifica al ricorrente del rigetto del reclamo; che il ricorrente contesta l’atto di inquadramento in occasione della sua assunzione in qualità di agente temporaneo, che ritiene essergli pregiudiz ...[+++]

Im vorliegenden Fall geht aus den Akten hervor, dass die beim Gericht erhobene Klage innerhalb der um eine pauschale Entfernungsfrist von zehn Tagen verlängerten gesetzlichen Frist von drei Monaten ab Benachrichtigung des Klägers von der Zurückweisung der Beschwerde eingebracht wurde, dass der Kläger seine von ihm als beschwerend erachtete Einstufung bei seiner Einstellung als Bediensteter auf Zeit beanstandet, und dass er ein Rechtsschutzbedürfnis hat, soweit er eine Verwaltungsentscheidung mit individueller Wirkung bekämpft, die verbindliche Rechtswirkungen nach sich zieht, die geeignet sind, seine Interessen unmittelbar und sofort zu ...[+++]


È stato un privilegio per me essere presente a Timor Est, in occasione della nascita del primo nuovo Stato del millennio.

Ich hatte das Privileg, in Osttimor bei der Entstehung des ersten neuen Staates der Welt dieses Jahrtausends dabei sein zu dürfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. invita gli Stati membri ad applicare le norme che prevedono congedi di maternità/paternità retribuiti in occasione della nascita di un figlio e a promuovere il ricorso al diritto al congedo parentale equamente ripartito tra le donne e gli uomini; esorta gli Stati membri, in questo senso, a lottare contro i pregiudizi economici, sociali e culturali in materia di diritto al congedo di paternità; invita la Commissione a rivedere la direttiva 96/34/CE relativa al congedo parentale;

11. fordert die Mitgliedstaaten auf, Regeln anzuwenden, durch die bei der Geburt eines Kindes ein bezahlter Mutterschafts-/Vaterschaftsurlaub eingeführt wird, und die Inanspruchnahme des Rechts auf einen zwischen Frau und Mann gerecht aufzuteilenden Elternurlaub zu fördern; fordert die Mitgliedstaaten deshalb mit Nachdruck auf, gegen die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Vorurteile, die mit dem Recht auf Elternurlaub des Mannes verbunden sind, anzugehen; fordert die Kommission auf, die Richtlinie 96/34/EG über Elternurlaub zu revidieren;


I documenti di consultazione della Commissione[20] affrontano misure legislative e d'altro tipo a sostegno della conciliazione e individuano una serie di opzioni per nuovi tipi di congedo in grado di soddisfare le esigenze di lavoratori al fine di meglio conciliare la vita professionale, privata e familiare e cioè i congedi di paternità (brevi periodi di permesso per i padri in occasione ...[+++]

In den Konsultationspapieren der Kommission[20] wurden legislative und andere Maßnahmen zur Förderung der Vereinbarkeit beschrieben und verschiedene Optionen für neue Urlaubsformen aufgezeigt, die geeignet wären, den Bedürfnissen der Arbeitnehmer/innen im Hinblick auf die Vereinbarkeit von Berufs-, Privat- und Familienleben gerecht zu werden: Vaterschaftsurlaub (kurzer Urlaub für Väter zur Zeit der Geburt oder der Adoption eines Kindes), Adoptionsurlaub (wie Mutterschutzurlaub zur Zeit der Adoption eines Kindes) und Pflegeurlaub (zur Pflege betreuungsbedürftiger Familienangehöriger).


È pertanto presto per dire se la Commissione intenda presentare una proposta legislativa sul congedo di paternità (ossia un breve periodo di congedo per i padri in occasione della nascita o dell’adozione di un figlio).

Daher lässt sich noch nicht sagen, ob die Kommission einen Legislativvorschlag zum Vaterschaftsurlaub (einem kurzen Urlaub für Väter um den Zeitpunkt der Geburt bzw. der Adoption eines Kindes herum) vorlegen wird.


«Assegno globale di maternità, assegno forfettario di maternità e aiuto sotto forma di importo forfettario destinato a compensare il costo dell'adozione internazionale, in applicazione della legge sugli assegni di maternità».

„Mutterschaftspaket, Mutterschaftspauschalbeihilfe und Unterstützung in Form eines Pauschalbetrags zur Deckung der bei einer internationalen Adoption anfallenden Kosten gemäß dem Gesetz über Mutterschaftsbeihilfe.“


«Assegno globale di maternità, assegno forfettario di maternità e aiuto sotto forma di importo forfettario destinato a compensare il costo dell'adozione internazionale, in applicazione della legge sugli assegni di maternità».

„Mutterschaftspaket, Mutterschaftspauschalbeihilfe und Unterstützung in Form eines Pauschalbetrags zur Deckung der bei einer internationalen Adoption anfallenden Kosten gemäß dem Gesetz über Mutterschaftsbeihilfe.“


- vista la direttiva 96/34/CE concernente l'accordo quadro sul congedo parentale concluso dall'UNICE, dal CEEP e dalla CES , che accorda tale congedo ai lavoratori - uomini e donne - in occasione della nascita o dell'adozione di un bambino affinché possano occuparsi del medesimo per almeno tre mesi,

- gestützt auf die Richtlinie 96/34 über den Elternurlaub, in der erwerbstätigen Männern und Frauen im Fall der Geburt oder Adoption eines Kindes das Recht auf Elternurlaub zuerkannt wird, damit sie sich für die Dauer von mindestens drei Monaten um dieses Kind kümmern können,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Assegno forfettario in occasione della nascita' ->

Date index: 2021-12-10
w