Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicurazione diretta sulla vita
Assicurazione sulla vita
Assicurazione vita
Fornire educazione sulla vita familiare
LADa
Legge sull'assicurazione contro i danni
OADa
Offrire consulenza sulla cure di fine vita
Ordinanza sull'assicurazione contro i danni

Übersetzung für "Assicurazione sulla vita " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assicurazione sulla vita [ assicurazione diretta sulla vita ]

Lebensversicherung


assicurazione sulla vita | assicurazione vita

Lebensversicherung | Leb.-Vers. [Abbr.] | LV [Abbr.]


Ordinanza dell'8 settembre 1993 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Ordinanza sull'assicurazione contro i danni [ OADa ]

Verordnung vom 8. September 1993 über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung | Schadenversicherungsverordnung [ SchVV ]


Legge federale del 20 marzo 1992 sull'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita | Legge sull'assicurazione contro i danni [ LADa ]

Bundesgesetz vom 20. März 1992 über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung | Schadenversicherungsgesetz [ SchVG ]


Prima direttiva 73/239/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1973, recante coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di accesso e di esercizio dell'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita

Erste Richtlinie 73/239/EWG des Rates vom 24. Juli 1973 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Direktversicherung (mit Ausnahme der Lebensversicherung)


Comitato misto dell'accordo tra la CEE e la Svizzera concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita

Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EWG und der Schweiz betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung


diritti netti delle famiglie sulle riserve tecniche di assicurazione sulla vita

Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Lebensversicherungen


fornire educazione sulla vita familiare

über das Familienleben informieren


offrire consulenza sulla cure di fine vita

über Hospizpflege informieren | über Palliativpflege informieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Negli elenchi A e B le caratteristiche relative alle imprese di assicurazione sulla vita sono contrassegnate dal numero 1, quelle relative alle imprese di assicurazione non sulla vita dal numero 2, quelle relative alle imprese di assicurazione miste dal numero 3, quelle relative alle imprese specializzate in riassicurazione dal numero 4, quelle relative alle attività di assicurazione sulla vita di imprese di assicurazione miste dal numero 5 e quelle relative alle attività di assicurazione non sulla vita (inclusa l’attività di riassicurazione accettata) di imprese di assicurazione miste dal numero 6.

In den Listen A und B sind die Merkmale wie folgt gekennzeichnet: 1. Lebensversicherungsunternehmen, 2. Schadenversicherungsunternehmen, 3. Kompositversicherungsunternehmen, 4. Rückversicherungsunternehmen, 5. Lebensversicherungsgeschäft von Kompositversicherungsunternehmen, 6. Schadenversicherungsgeschäft (einschließlich des in Rückdeckung übernommenen Geschäfts) von Kompositversicherungsunternehmen.


le caratteristiche di cui all’articolo 34, parte III, della direttiva 91/674/CEE relative alle imprese di assicurazione sulla vita, di assicurazione non sulla vita, alle imprese miste e alle imprese specializzate nella riassicurazione: voci 3, 4 (unicamente per le imprese di assicurazione sulla vita e imprese miste), 5, 6 (unicamente per imprese di assicurazione non sulla vita, imprese miste e imprese specializzate nella riassicurazione), 7, 8, 9 + 14 + 15 come aggregato, 10 (al lordo delle imposte), 13, 16;

die in Artikel 34 Teil III der Richtlinie 91/674/EWG aufgeführten Merkmale von Lebens-, Schaden-, Komposit- und Rückversicherungsunternehmen: Posten 3, 4 (nur für Lebens- und Kompositversicherungsunternehmen), 5, 6 (nur für Schaden-, Komposit- und Rückversicherungsunternehmen), 7, 8, 9 + 14 + 15 als Aggregat, 10 (vor Steuern), 13, 16;


92/49/CEE riguardante l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (terza direttiva assicurazione non vita); 2002/83/CE relativa all'assicurazione sulla vita; 2004/39/CE relativa ai mercati degli strumenti finanziari; 2005/68/CE relativa alla riassicurazione; 2006/48/CE relativa all'accesso all'attività degli enti creditizi e al suo esercizio.

Richtlinie 92/49/EWG über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung (Dritte Richtlinie Schadenversicherung); Richtlinie 2002/83/EG über Lebensversicherungen; Richtlinie 2004/39/EG über Märkte für Finanzinstrumente; Richtlinie 2005/68/EG über die Rückversicherung; Richtlinie 2006/48/EG über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute.


L’istituto di credito deve essere autorizzato in uno Stato membro ai sensi della direttiva 2006/48/CE e l’assicuratore autorizzato, come appropriato, ai sensi della prima direttiva 73/239/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1973, recante coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative in materia di accesso e di esercizio dell'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (39) in materia di accesso e di esercizio dell’assicurazione diretta diversa dall’assicurazione sulla vita e della direttiva 2002/83/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 novembre 2002, relativa all’assicurazione sulla v ...[+++]

Solche Kreditinstitute müssen nach Maßgabe der Richtlinie 2006/48/EG zugelassen sein, und solche Versicherer müssen nach Maßgabe der Ersten Richtlinie 73/239/EWG des Rates vom 24. Juli 1973 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Direktversicherung (mit Ausnahme der Lebensversicherung) (39) bzw. der Richtlinie 2002/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. November 2002 über Lebensversicherungen (40) zugelassen sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le direttive dell'UE sull'assicurazione sulla vita, sull'assicurazione diversa dall'assicurazione sulla vita e sui gruppi assicurativi sono adattate conformemente alle regole di vigilanza per le imprese di riassicurazione.

Die EU-Richtlinien über Lebensversicherungen, Nichtlebensversicherungen und Versicherungsgruppen werden im Einklang mit den Aufsichtsvorschriften für Rückversicherungsunternehmen angepasst.


Direttive 73/239/CEE e 92/49/CEE sull'assicurazione diversa dall'assicurazione sulla vita; direttiva 2002/83/CEE sull'assicurazione sulla vita ; direttiva 98/78/CEE sui gruppi assicurativi.

Es handelt sich um die Richtlinien über Nichtlebensversicherungen 73/239/EWG und 92/49/EWG; die Richtlinie über Lebensversicherungen 2002/83/EWG und die Richtlinie über Versicherungsgruppen 98/78/EWG.


L'accesso all'attività assicurativa nella Comunità e il relativo esercizio sono disciplinati dalla direttiva 73/239/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1973, recante coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di accesso e di esercizio dell'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (3), dalla direttiva 92/49/CEE del Consiglio, del 18 giugno 1992, che coordina le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative riguardanti l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita (4), e dalla direttiva 2002/83/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 novembre ...[+++]

Mit der Richtlinie 73/239/EWG des Rates vom 24. Juli 1973 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung (3), der Richtlinie 92/49/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung (4) und der Richtlinie 2002/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. November 2002 über Lebensversicherungen (5) wurden die Bestimmungen für die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Direktversicherung in der Gemeinschaft ...[+++]


- Tre direttive del Consiglio (79/267/CEE del 5 marzo 1979 relativa all'accesso all'attività dell'assicurazione diretta sulla vita ed il suo esercizio; 90/619/CEE dell'8 novembre 1990 relativa all'assicurazione diretta sulla vita e che fissa le disposizioni destinate a facilitare l'esercizio effettivo della libera prestazione di servizi e modifica la direttiva 79/267/CEE; 92/96/CEE del 10 novembre 1992 relativa all'assicurazione diretta diversa dell'assicurazione sulla vita e che modifica le direttive 79/267/CEE e 90/619/CEE) stabiliscono il mercato unico per l'assicurazione sulla vita.

- Drei Richtlinien des Rates (79/267/EWG vom 5. März 1979 über die Aufnahme und Ausübung der Direktversicherung; 90/619/EWG vom 8. November 1990 für die Direktversicherung (Lebensversicherung) und zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des freien Dienstleistungsverkehrs sowie zur Änderung der Richtlinie 79/267/EWG; 92/96/EWG vom 10. November 1992 für die Direktversicherung (Lebensversicherung) sowie zur Änderung der Richtlinien 79/267/EWG und 90/619/EWG) schaffen einen Binnenmarkt für Lebensversicherungen.


Queste direttive, che liberalizzano la prestazione dei servizi di assicurazione dei rami "Vita" e "Danni" sulla base di una licenza unica, sono entrate in vigore il 1o.1.94. b) Accordo CEE/Svizzera La Commissione ha deciso di adire la Corte di giustizia nei confronti di Spagna, Irlanda e Lussemburgo per la mancata comunicazione dei provvedimenti nazionali di attuazione della direttiva 91/371/CEE (direttiva del Consiglio, del 20 giugno 1991, che riguarda l'applicazione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera relativo all'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita).

Diese Richtlinien, mit denen der Dienstleistungsverkehr in den Bereichen Lebens- und Schadensversicherung auf der Grundlage einer einzigen, gemeinschaftsweit gültigen Zulassung liberalisiert wird, sind am 1.1.1994 in Kraft getreten. b) Versicherungsabkommen EG/Schweiz Die Kommission beabsichtigt, vor dem Gerichtshof Klage gegen Spanien, Irland und Luxemburg zu erheben, da diese ihre Vorschriften zur Durchführung der Richtlinie 91/371/EWG (Richtlinie des Rates vom 20. Juni 1991 über die Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung) nicht mitgetei ...[+++]


Il Consiglio ha raggiunto un accordo politico sulla posizione comune concernente la direttiva relativa all'assicurazione sulla vita (rifusione), fatte salve eventuali modifiche alla parte riguardante la codificazione nel caso in cui la direttiva sul margine di solvibilità delle imprese d'assicurazione sulla vita sia adottata in prima lettura.

Der Rat gelangte zu einer politischen Einigung über seinen gemeinsamen Standpunkt zur Richtlinie über Lebensversicherungen (Neufassung), und zwar vorbehaltlich der etwaigen Änderungen im Kodifizierungsteil, die gegebenenfalls vorzunehmen sind, falls die Richtlinie über die Solvabilitätsspanne von Lebensversicherungsunternehmen in erster Lesung angenommen wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Assicurazione sulla vita' ->

Date index: 2021-10-12
w