Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta al traffico aereo
Agente alle operazioni di volo
Assistente al traffico aereo
Assistente analista finanziaria
Assistente analista finanziario
Assistente controllora della circolazione aerea
Assistente controllore della circolazione aerea
Assistente del controllore finanziario
Assistente dell'ispettore finanziario
Controllora finanziaria
Controllore finanziario

Traduction de «Assistente del controllore finanziario » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assistente del controllore finanziario | assistente dell'ispettore finanziario

Assitenzfinanzkontrolleur | stellvertretender Finanzkontrolleur


controllore finanziario

Finanzcontroller | Finanzcontroller/Finanzcontrollerin | Finanzcontrollerin


gli ordini di pagamento sono trasmessi al controllore finanziario per il visto preliminare

die Auszahlungsanordnungen sind dem Finanzkontrolleur zur vorherigen Erteilung des Sichtvermerks zuzuleiten




controllore finanziario | controllora finanziaria

Finanzkontrolleur | Finanzkontrolleurin


assistente controllore della circolazione aerea | assistente controllora della circolazione aerea

Fluglotsenassistent | Fluglotsenassistentin


assistente analista finanziario | assistente analista finanziaria

Finanzanalysenassistent | Finanzanalysenassistentin


addetta al traffico aereo | assistente al traffico aereo | agente alle operazioni di volo | controllore del traffico aereo/controllora del traffico aereo

Flugdienstberater | Flugdispatcher | Flugdienstberater/Flugdienstberaterin | Flugdispatcherin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Di conseguenza, la responsabilizzazione degli ordinatori deve essere rafforzata con la soppressione dei controlli previ centralizzati e, in particolare, da un lato, del visto preventivo del controllore finanziario sulle operazioni di entrata e di spesa e, dall'altro, della verifica della quietanza liberatoria da parte del contabile.

Sie sollten über diese Vorgänge Rechenschaft ablegen, gegebenenfalls im Rahmen von Disziplinarverfahren. Daher sind sie dadurch stärker in die Verantwortung einzubinden, dass die zentralisierten Ex-ante-Kontrollen und insbesondere der vorherige Sichtvermerk bei den Einnahmen und Ausgaben sowie die Überprüfung der schuldbefreienden Wirkung der Zahlungen durch den Rechnungsführer abgeschafft werden.


4. La verifica ex ante delle operazioni imputate al primo esercizio finanziario dopo la data di applicazione della presente decisione è effettuata dal controllore finanziario istituito ai sensi dell’articolo 27, paragrafo 3, della convenzione Europol nel periodo compreso tra il 15 novembre e il 31 dicembre dell’anno precedente il primo esercizio finanziario dopo la data ...[+++]

(4) Die Ex-ante-Überprüfung der Transaktionen zu Lasten des ersten Haushaltsjahres nach Beginn der Geltung dieses Beschlusses wird von dem gemäß Artikel 27 Nummer 3 des Europol-Übereinkommens eingesetzten Finanzkontrolleur zwischen dem 15. November und dem 31. Dezember des Jahres vor dem ersten Haushaltsjahr nach Beginn der Geltung dieses Beschlusses durchgeführt.


i problemi evocati nella nota del controllore finanziario sono irrilevanti, quando non si tratta di semplici problemi di interpretazione, e non sono importanti dal punto di vista statistico; inoltre, essi sono stati risolti di modo che il controllore finanziario ha potuto liquidare i pagamenti.

Die Probleme, auf die in dem Bericht des Finanzkontrolleurs hingewiesen wurde, seien nur von geringer Bedeutung oder reine Auslegungsprobleme ohne statistische Relevanz. Sie seien korrigiert worden, so dass der Finanzkontrolleur die Richtigkeit der Zahlungen feststellen konnte.


3. Il rapporto di audit effettuato dal controllore finanziario costituiva di una nota inviata il 25 settembre 2001 al Segretario generale del Comitato delle regioni, intitolata "Riepilogo delle osservazioni formulate a partire dal 1° gennaio 2000 dal controllore finanziario, nel contesto delle verifiche degli ordini di pagamento relativi al rimborso delle spese dei membri in conformità della decisione 31/2000".

3. Der in Form einer Aufzeichnung an den Generalsekretär vom 25. September 2001 vorgelegte Auditbericht des Finanzkontrolleurs hatte den Titel „Zusammenfassung der vom Finanzkontrolleur seit dem 1. Januar 2000 im Zusammenhang mit den Kontrollen von Auszahlungsanordnungen für Kostenerstattungen an die Mitglieder gemäß Beschluss 31/2000 vorgebrachten Bemerkungen“.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. si rammarica profondamente che la Commissione abbia esercitato sull’Agenzia una forte pressione affinché firmasse un contratto mediante trattativa privata, cosa successivamente deplorata dal Controllore finanziario della Commissione in quanto estremamente illegale; rileva che stando al Controllore finanziario la procedura seguita non era corretta e la retribuzione non era giustificata;

bedauert sehr, dass die Kommission erheblichen Druck auf die Agentur ausgeübt hat, damit sie einen Vertrag freihändig vergibt, der später vom Finanzkontrolleur der Kommission als in hohem Maße rechtswidrig eingestuft wurde; stellt fest, dass nach Ansicht des Finanzkontrolleurs das angewandte Verfahren nicht korrekt und das Honorar nicht gerechtfertigt war;


5. accoglie favorevolmente le informazioni riportate nella relazione del controllore finanziario all'Istituzione n. 01/01, in base a cui il tasso di errori (definito in termini di documenti di bilancio restituiti per rettifiche e completamento, in percentuale del numero totale presentato) è sceso dall'8,4% del 1999 al 7% del 2000, in ultima analisi, solo 8 dei 33.335 documenti controllati non hanno dato luogo a un rifiuto del visto del controllore finanziario (in 5 cas ...[+++]

5. begrüßt die Information im Bericht Nr. 01/01 des Finanzkontrolleurs an das Organ, dass die (als Prozentsatz der vorgelegten Gesamtzahl von Haushaltsdokumenten, die zwecks Korrektur und Ergänzung zurückgesandt wurden, definierte) Fehlerquote von 8,4% 1999 auf 7% 2000 zurückging und das von insgesamt 33 335 kontrollierten Dokumenten nur acht schließlich eine Sichtvermerksverweigerung des Finanzkontrolleurs zur Folge hatten, wobei in fünf Fällen ein Hinwegsetzungsbeschluss gefasst wurde, womit beide Zahlenangaben eine rückläufige Tendenz aufweisen; zeigt sich besorgt darüber, dass die große Zahl der Fehler, die aufgrund der Tätigkeit de ...[+++]


5. accoglie favorevolmente le informazioni riportate nella relazione del controllore finanziario all'Istituzione n. 01/01, in base a cui il tasso di errori (definito in termini di documenti di bilancio restituiti per rettifiche e completamento, in percentuale del numero totale presentato) è sceso dall'8,4% del 1999 al 7% del 2000, in ultima analisi, solo 8 dei 33.335 documenti controllati non hanno dato luogo a un rifiuto del visto del controllore finanziario (in 5 cas ...[+++]

5. begrüßt die Information im Bericht Nr. 01/01 des Finanzkontrolleurs an das Organ, dass die (als Prozentsatz der vorgelegten Gesamtzahl von Haushaltsdokumenten, die zwecks Korrektur und Ergänzung zurückgesandt wurden, definierte) Fehlerquote von 8,4% 1999 auf 7% 2000 zurückging und das von insgesamt 33 335 kontrollierten Dokumenten nur acht schließlich eine Sichtvermerksverweigerung des Finanzkontrolleurs zur Folge hatten, wobei in fünf Fällen ein Hinwegsetzungsbeschluss gefasst wurde, womit beide Zahlenangaben eine rückläufige Tendenz aufweisen; zeigt sich besorgt darüber, dass die große Zahl der Fehler, die aufgrund der Tätigkeit de ...[+++]


1. Il controllo dell'impegno e del pagamento di tutte le spese dell'Eurojust, nonché il controllo della constatazione e della riscossione di tutte le entrate della stessa sono effettuati da un controllore finanziario nominato dal collegio.

(1) Die Kontrolle über sämtliche Mittelbindungen und über die Zahlung sämtlicher Ausgaben sowie über Feststellung und Einziehung sämtlicher Einnahmen von Eurojust obliegt einem vom Kollegium ernannten Finanzkontrolleur.


2. Il controllo degli impegni e dei pagamenti di tutte le spese e il controllo della constatazione e della riscossione di tutte le entrate dell'Autorità sono effettuati dal controllore finanziario della Commissione.

(2) Die Kontrolle über sämtliche Mittelbindungen und über die Zahlung sämtlicher Ausgaben sowie über Bestehen und Einzug sämtlicher Einnahmen der Behörde obliegt dem Finanzkontrolleur der Kommission.


il controllore finanziario, nominato all'unanimità dal consiglio di amministrazione e responsabile dinanzi ad esso.

Der Finanzkontrolleur, der einstimmig vom Verwaltungsrat ernannt wird, dem gegenüber er rechenschaftspflichtig ist.


w