Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AACE
AAS
Accordo di associazione alla normativa di Schengen
Associazione armatori della Comunità europea
Associazione degli armatori della Comunità europea
ECSA

Traduction de «Associazione degli armatori della Comunità europea » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Associazione degli armatori della Comunità europea | ECSA [Abbr.]

European Community Shipowners' Associations | ECSA [Abbr.]


Associazione armatori della Comunità europea | Associazione degli armatori della Comunità europea | AACE [Abbr.] | ECSA [Abbr.]

Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft | ECSA [Abbr.]


codice di deontologia degli avvocati della Comunità europea

Standesordnung der Rechtsanwälte in der Europäischen Gemeinschaft


Protocollo complementare all'accordo del 28 luglio 1956 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera, da una parte, e i governi degli Stati membri della Comunità europea del carbone e dell'acciaio, dall'altra, relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il ...[+++]

Ergänzungsprotokoll zum Abkommen vom 28. Juli 1956 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und den Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Hohen Behörde der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl anderseits über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet


Protocollo del 28 febbraio 2008 tra la Confederazione Svizzera, l'Unione europea, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull'adesione del Principato del Liechtenstein all'accordo tra la Confederazione Svizzera, l'Unione europea e la Comunità europea, riguardante l'associazione della Confederazione Svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schen ...[+++]

Protokoll vom 28. Februar 2008 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen Besitzstands


Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera, l'Unione europea e la Comunità europea, riguardante l'associazione della Svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen | Accordo di associazione alla normativa di Schengen [ AAS ]

Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Schengen-Assoziierungsabkommen [ SAA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- si compiace dei progressi registrati nella collaborazione tra le parti sociali della Federazione europea dei lavoratori dei trasporti e dell'Associazione degli armatori della Comunità europea, e chiede alla Commissione di tener conto delle opinioni di tutte i soggetti direttamente coinvolti nel settore marittimo e della pesca;

– begrüßt die fortschrittlichen Arbeitsbeziehungen zwischen den Sozialpartnern Europäische Transportarbeiter-Föderation und Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft; fordert die Kommission auf, den Ansichten all derer Rechnung zu tragen, die unmittelbar in die Fischerei und die maritime Wirtschaft einbezogen sind;


I terzi interessati (l'associazione degli armatori francesi — Armateurs de France — e l'Associazione degli armatori della Comunità europea — European Community Shipowners' Association, ECSA) hanno presentato osservazioni entro i termini previsti a tal fine nella decisione di avvio del procedimento.

Die Beteiligten (Armateurs de France und der Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft — European Community Shipowners' Associations/ECSA) nahmen innerhalb der im Einleitungsbeschluss vorgesehenen Frist Stellung.


Le associazioni internazionali di armatori e lavoratori marittimi (ad es. la Camera internazionale della marina mercantile - ICS, l'Associazione degli armatori della Comunità europea - ECSA, la Federazione europea dei lavoratori dei trasporti - ETF, il Forum degli armatori asiatici - ASF, l'associazione SOS Save Our Seafarers, composta di 31 organizzazioni internazionali del settore marittimo) si sono unite per lanciare, attraverso i media, un'azione di sensibilizzazione sui costi umani ed economici della pirateria, entrando in contatto con esponenti politici e operatori del settore al massimo livello.

Internationale Reeder- und Seeleuteverbände (wie z.B. die Internationale Schifffahrtskammer [ICS], der Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft [ECSA], die Europäische Transportarbeiter-Föderation [ETF], das Asiatische Reederforum [ASF], der Zusammenschluss 31 internationaler Schifffahrtsverbände „SOS – Save Our Seafarers“) ziehen an einem Strang, um die menschlichen und wirtschaftlichen Kosten stärker ins Blickfeld zu rücken, indem sie über die Medien an die Öffentlichkeit gehen und sich auf höchster Ebene an Politiker und Industrievertreter wenden.


La Commissione ha ricevuto le osservazioni delle seguenti parti interessate: la European Dredgers’ Association (l’associazione europea delle imprese di dragaggio), la European Community Ship-owners Association (l’associazione degli armatori della Comunità europea), la Chamber of British Shipping (la Camera della marina mercantile della Gran Bretagna), la Norwegian Ship-owner association (l’associazione norvegese degli armatori), Armateurs de France, Alcatel-Lucent e la Danish Shipowners’ Association (l’associazione danese degli armatori).

Die folgenden Beteiligten legten der Kommission Stellungnahmen vor: der Europäische Schwimmbaggerverband, der Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft, die britische Seeverkehrskammer, der norwegische Reederverband, der französische Reederverband Armateurs de France, Alcatel-Lucent sowie der dänische Reederverband.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. considera l'accordo raggiunto dall'Associazione degli armatori della Comunità europea (ECSA) e dalla Federazione dei sindacati dei trasportatori nell'Unione europea (FST) figurante nella direttiva 1999/63/CE un esempio di migliore prassi e chiede alla Commissione e al Consiglio di incoraggiare le parti sociali ad adoperarsi per la conclusione di siffatti accordi;

9. betrachtet die Vereinbarung zwischen dem Reederverband in der Europäischen Gemeinschaft (ECSA) und dem Verband der Transportarbeitergewerkschaften in der Europäischen Union (FST), wie sie sich in der Richtlinie 1999/63/EG niedergeschlagen hat, als Beispiel für eine gute Praxis und fordert Kommission und Rat auf, die Sozialpartner zum Abschluss solcher Vereinbarungen zu ermuntern;


9. considera l'accordo raggiunto dall'Associazione degli armatori della Comunità europea (ECSA) e dalla Federazione dei sindacati dei trasportatori nell'Unione europea (FST) figurante nella direttiva 1999/63/CE un esempio di migliore prassi e chiede alla Commissione e al Consiglio di incoraggiare le parti sociali ad adoperarsi per la conclusione di siffatti accordi;

9. betrachtet die Vereinbarung zwischen dem Reederverband in der Europäischen Gemeinschaft (ECSA) und dem Verband der Transportarbeitergewerkschaften in der Europäischen Union (FST), wie sie sich in der Richtlinie 1999/63/EG niedergeschlagen hat, als Beispiel für eine gute Praxis und fordert Kommission und Rat auf, die Sozialpartner zum Abschluss solcher Vereinbarungen zu ermuntern;


6. considera l'accordo raggiunto dall'Associazione degli armatori della Comunità europea (ECSA) e dalla Federazione dei sindacati dei trasportatori nell'Unione europea (FST) figurante nella direttiva 1999/63/CE un esempio di migliore prassi e chiede alla Commissione e al Consiglio di incoraggiare le parti sociali ad adoperarsi per la conclusione di siffatti accordi.

6. betrachtet die Vereinbarung zwischen dem Reederverband in der Europäischen Gemeinschaft (ECSA) und dem Verband der Transportarbeitergewerkschaften in der Europäischen Union (FST), wie sie sich in der Richtlinie 1999/63/EG niedergeschlagen hat, als Beispiel für eine gute Praxis und fordert Kommission und Rat auf, die Sozialpartner zum Abschluss solcher Vereinbarungen zu ermuntern.


La commissione rileva altresì l'esistenza della direttiva 1999/63/CE che si applica alla gente di mare e che è il risultato di un accordo tra l'Associazione degli armatori della Comunità europea (ECSA) e la Federazione dei sindacati dei trasportatori dell'Unione europea (FST) appoggiato dal Consiglio ai sensi dell'articolo 139 TCE.

Der Ausschuss weist ferner auf die Richtlinie 1999/63/EG hin, die für Seeleute gilt und auf einer Vereinbarung zwischen dem Reederverband in der Europäischen Gemeinschaft (ECSA) und dem Verband der Transportarbeitergewerkschaften in der Europäischen Union (FST) basiert, welche vom Rat gemäß Artikel 139 des EU-Vertrags gebilligt wurde.


(4) la direttiva 1999/63/CE del Consiglio, del 21 giugno 1999, relativa all'accordo sull'organizzazione dell'orario di lavoro della gente di mare concluso dall'associazione degli armatori della Comunità europea (ECSA) e dalla Federazione dei sindacati dei lavoratori dei trasporti dell'Unione europea (FST)(4), adottata a norma dell'articolo 139, paragrafo 2 del trattato, è finalizzata all'attuazione di tale accordo, concluso il 30 settembre 1998, in prosieguo denominato "accordo"; il contenuto dell'accordo rispecchia quello di talune disposizioni della convenzione OIL n. 180; esso si applica al personale navigante a bordo di qualsiasi n ...[+++]

(4) Mit der gemäß Artikel 139 Absatz 2 des Vertrags verabschiedeten Richtlinie 1999/63/EG des Rates vom 21. Juni 1999 zu der vom Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft (European Community Shipowners' Association (ECSA)) und dem Verband der Verkehrsgewerkschaften in der Europäischen Union (Federation of Transport Workers' Unions in the European Union (FST)) getroffenen Vereinbarung über die Regelung der Arbeitszeit von Seeleuten(4) soll die genannte Vereinbarung vom 30. September 1998 (nachstehend "Vereinbarung" genannt) umgesetzt werden. lnhaltlich lehnt sich d ...[+++]


[19] Hanno contribuito alla presente relazione la Conferenza delle regioni periferiche e marittime (CRPM), l’Associazione degli armatori della Comunità europea (ECSA), l’Organizzazione europea dei porti marittimi (ESPO) e la Federazione europea dei lavoratori dei trasporti (ETF).

[19] Die Konferenz der maritimen Randregionen (CPMR), der Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft (ECSA), die European Sea Ports Organisation (ESPO) und die Europäische Transportarbeiter-Föderation (ETF) leisteten einen Beitrag zu diesem Bericht.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Associazione degli armatori della Comunità europea' ->

Date index: 2023-07-21
w