Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area di atterraggio in montagna
Area di atterramento in montagna
Atterraggio esterno in montagna
Atterraggio in montagna
Atterramento esterno in montagna
Atterramento in montagna
Pista d'atterraggio in montagna

Übersetzung für "Atterraggio esterno in montagna " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
atterraggio esterno in montagna a scopo d'esercizio (1) | atterramento esterno in montagna a scopo d'esercizio (2)

Aussenlandung im Gebirge zu Übungszwecken


atterraggio esterno in montagna a scopo d'istruzione (1) | atterramento esterno in montagna a scopo d'istruzione (2)

Aussenlandung im Gebirge zu Ausbildungszwecken


atterraggio in montagna (1) | atterraggio esterno in montagna (2) | atterramento in montagna (3) | atterramento esterno in montagna (4)

Aussenlandung im Gebirge


area di atterraggio in montagna | area di atterramento in montagna

Gebirgslandeplatz


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
23. sollecita un sostegno finanziario speciale per l'industria lattierocasearia (allevatori lattieri e trasformatori) che svolge un ruolo fondamentale nelle zone montane (specialmente alta e media montagna) in mancanza di produzioni alternative; chiede che in sede di riforma delle quote lattiere venga elaborata una strategia di "atterraggio morbido" per le zone montane nonché misure di accompagnamento (pagamenti speciali) volte ad ...[+++]

23. fordert gesonderte finanzielle Unterstützung für die Milchwirtschaft (Milchbetriebe und Milchverarbeitungsbetriebe), die auf Grund mangelnder Produktionsalternativen eine zentrale Rolle für die Berggebiete (insbesondere die Mittel- und Hochgebirgsgebiete) spielt; fordert im Zuge der Milchquotenreform eine Strategie zum "soft landing" für Berggebiete sowie Begleitmaßnahmen (Sonderzahlungen) zur Abmilderung negativer Auswirkungen, die einen notwendigen Spielraum für die induzierten Anpassungsprozesse lassen und die Grundlage für die Bewirtschaftung erhalten; fordert, dass zusätzliche Mittel aus der Säule 1 bereitgestellt werden, insb ...[+++]


23. sollecita un sostegno finanziario speciale per l'industria lattierocasearia (allevatori lattieri e trasformatori) che svolge un ruolo fondamentale nelle zone montane (specialmente alta e media montagna) in mancanza di produzioni alternative; chiede che in sede di riforma delle quote lattiere venga elaborata una strategia di "atterraggio morbido" per le zone montane nonché misure di accompagnamento (pagamenti speciali) volte ad ...[+++]

23. fordert gesonderte finanzielle Unterstützung für die Milchwirtschaft (Milchbetriebe und Milchverarbeitungsbetriebe), die auf Grund mangelnder Produktionsalternativen eine zentrale Rolle für die Berggebiete (insbesondere die Mittel- und Hochgebirgsgebiete) spielt; fordert im Zuge der Milchquotenreform eine Strategie zum "soft landing" für Berggebiete sowie Begleitmaßnahmen (Sonderzahlungen) zur Abmilderung negativer Auswirkungen, die einen notwendigen Spielraum für die induzierten Anpassungsprozesse lassen und die Grundlage für die Bewirtschaftung erhalten; fordert, dass zusätzliche Mittel aus der Säule 1 bereitgestellt werden, insb ...[+++]


Si intraprende questa iniziativa, andrebbe detto, anche per un “atterraggio morbido”, poiché nel 2015 le quote saranno abolite e il mercato consegnato al liberalismo totale, con i conseguenti rischi per i nostri allevatori delle zone di montagna.

Übrigens im Namen einer „sanften Landung“, denn im Jahr 2015 sollen die Quoten abgeschafft und der Markt mit dem damit verbundenen Risiko für unsere Viehhalter in den Bergregionen vollständig dem Liberalismus überlassen werden.


(69) Cfr. il decreto vallone del 16 luglio 1998, che prevede la corresponsione di una tariffa per l'atterraggio di un aeromobile (art. 3.1), per il parcheggio esterno dell'aeromobile (art. 4.1) e per l'utilizzo degli impianti da parte dei passeggeri (art. 5).

(69) Vgl. Erlass der Region Wallonien vom 16. Juli 1998: "Für das Landen eines Flugzeugs wird ein Entgelt fällig" (Art. 3.1); "Für das Abstellen des Flugzeugs im Freien wird ein Entgelt fällig" (Art. 4.1); "Für die Nutzung der Anlagen durch die Fluggäste wird ein Entgelt fällig" (Art. 5).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- l'Unione europea deve redigere una "lista nera" dei vettori di paesi terzi utilizzati da passeggeri dell'Unione ovunque nel mondo nonché di tutti i vettori aerei con sede all'esterno dell'Unione, qualora il velivolo si avvalga di un aeroporto sito sul territorio dell'Unione, che non dispongono di sistemi di notifica adeguati e non soddisfano le norme di sicurezza dell'Unione, con l'obiettivo di rifiutare a tali aeromobili l'autorizzazione all'atterraggio o al decollo nell'Unione stessa; essa dovrebbe altresì tener conto della misur ...[+++]

- die Europäische Union sollte eine "schwarze Liste" der Luftverkehrsunternehmen aus Drittstaaten erstellen, die von europäischen Passagieren weltweit benutzt werden, sowie von allen außerhalb der EU registrierten Fluggesellschaften, deren Flugzeuge einen Flughafen innerhalb der EU anfliegen und die keine angemessenen Meldesysteme haben und den EUSicherheitsnormen nicht genügen, so daß ihnen die Lande- und Starterlaubnis innerhalb der EU verweigert werden kann.


6. ritiene che l'Unione europea debba redigere una "lista nera"dei vettori di paesi terzi utilizzati da passeggeri europei ovunque nel mondo nonché di tutti i vettori aerei con sede all'esterno dell'UE, nella misura in cui il velivolo si avvalga di un aeroporto sito sul territorio dell'Unione, che non dispongono di sistemi di notifica adeguati e non soddisfano le norme di sicurezza dell'UE, con l'obiettivo di rifiutare a tali aeromobili l'autorizzazione all'atterraggio o al decollo nell'Unione europea; essa dovrebbe altresì tener con ...[+++]

6. ist der Auffassung, daß die Europäische Union eine "schwarze Liste" der Luftverkehrsunternehmen von Drittstaaten aufstellen sollte, die von europäischen Passagieren weltweit benutzt werden, und von allen außerhalb der EU registrierten Fluggesellschaften, soweit deren Flugzeuge einen Flughafen innerhalb der EU anfliegen und soweit diese keine angemessenen Meldesysteme haben und den EU-Sicherheitsnormen nicht genügen, mit dem Ziel, ihnen die Lande- und Starterlaubnis innerhalb der EU zu verweigern, und daß sie berücksichtigen sollte, inwieweit solche Normen Aussagen ermöglichen über einen hohen Erfahrungsstand bei Piloten und Kabinenbes ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Atterraggio esterno in montagna ' ->

Date index: 2021-09-02
w