Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attestazione della forza di cosa giudicata
Avere forza di cosa giudicata
Avere valore di cosa giudicata
Forza di cosa giudicata
Forza di cosa giudicata parziale
Le decisioni definitive hanno forza di cosa giudicata

Traduction de «Avere forza di cosa giudicata » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avere forza di cosa giudicata

in Rechtskraft erwachsen | rechtskräftig sein


attestazione della forza di cosa giudicata

Rechtskraftbescheinigung




forza di cosa giudicata

materielle Rechtskraft | Rechtskraft der beurteilten Sache | Rechtskraft der abgeurteilten Sache




le decisioni definitive hanno forza di cosa giudicata

die endgueltigen Entscheidungen haben Rechtskraft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La revocazione delle sentenze deve rimanere eccezionale e dev'essere possibile solo in caso di scoperta di un fattore decisivo ignoto alla parte che invoca la revocazione e solo sulla base di un vizio di procedura fondamentale che è stato qualificato come fatto delittuoso da una decisione giudiziale avente la forza di cosa giudicata.

Sie sollte auf Fälle begrenzt werden, in denen eine Tatsache von entscheidender Bedeutung, die der die Wiederaufnahme beantragenden Partei unbekannt war, bekannt wird und zudem ein schwerwiegender Verfahrensfehler oder eine Handlung, die durch rechtskräftiges Urteil als Straftat qualifiziert wurde, vorliegt.


Quando la sentenza emessa dal Tribunale del brevetto comunitario acquisisce la forza di cosa giudicata, non dovrebbe più essere possibile riaprire la causa, salvo il caso molto raro della revocazione, conformemente agli articoli 44 dello Statuto e 17 dell'Allegato [II], per vizio procedurale fondamentale o fatto delittuoso.

Sobald eine Entscheidung des Gemeinschaftspatentgerichts Rechtskraft erlangt hat und kein Rechtsmittel mehr eingelegt werden kann, sollte keine weitere Möglichkeit gegeben sein, das Verfahren wieder zu eröffnen; dies gilt nicht für den sehr seltenen Fall einer Wiederaufnahme des Verfahrens nach Artikel 44 der Satzung und Artikel 17 des Anhangs II wegen eines grundlegenden Verfahrensfehlers oder der Begehung einer Straftat.


Quando la sentenza emessa dal Tribunale del brevetto comunitario acquisisce la forza di cosa giudicata, non dovrebbe più essere possibile riaprire la causa, salvo il caso molto raro della revocazione, conformemente agli articoli 44 dello Statuto e 17 dell'Allegato [II], per vizio procedurale fondamentale o fatto delittuoso.

Sobald eine Entscheidung des Gemeinschaftspatentgerichts Rechtskraft erlangt hat und kein Rechtsmittel mehr eingelegt werden kann, sollte keine weitere Möglichkeit gegeben sein, das Verfahren wieder zu eröffnen; dies gilt nicht für den sehr seltenen Fall einer Wiederaufnahme des Verfahrens nach Artikel 44 der Satzung und Artikel 17 des Anhangs II wegen eines grundlegenden Verfahrensfehlers oder der Begehung einer Straftat.


La decisione dev'essere inoltre esecutiva ed aver acquisito l'autorità di cosa giudicata nello Stato membro d'origine (cfr. articolo 5, lettera a).

Darüber hinaus muss die Entscheidung vollstreckbar und im Ursprungsmitgliedstaat rechtskräftig sein (siehe Artikel 5 Buchstabe a).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I nostri timori riguardavano i livelli di compensazione che, non essendo correlati al costo del biglietto, potrebbero avere gravi implicazioni di bilancio e, cosa ancora più importante, l’eliminazione della clausola di forza maggiore, che impone alle compagnie aeree l’obbligo di pagare una compensazione in circostanze che effettivamente sfuggono al loro controllo.

Diese Bedenken betreffen die Tatsache, dass die Höhe der Ausgleichszahlungen nicht an die Flugscheinkosten gebunden ist, was schwer wiegende Folgen für Billigflieger haben könnte. Wichtiger ist aber die Herausnahme der Klausel, die sich auf höhere Gewalt bezieht, wodurch die Fluglinien auch dann zu einer Ausgleichzahlung verpflichtet sind, wenn sie absolut keinen Einfluss auf die Ursache haben.


Un'ultima cosa: si cerca di inserire nella contrattazione del Millennium Round troppe cose, troppe istanze di altra natura, magari per salvarsi la coscienza, quando poi – e penso alla pena di morte – l'Europa, nella sede propria, all'ONU, non riesce a far fronte comune e ad avere la forza di imporre alcune cose.

Zweitens: Es wird versucht, zu viele Themen, zu viele Forderungen ganz anderer Art in die Verhandlungen der Millenniumrunde einzubeziehen, vielleicht, um unser Gewissen zu beruhigen, wenn der Union – und hierbei denke ich an die Todesstrafe – in dem geeigneten Forum, nämlich in der UNO, kein gemeinsamer Ansatz gelingen sollte und sie nicht die Kraft hat, bestimmte Dinge durchzusetzen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Avere forza di cosa giudicata' ->

Date index: 2022-11-09
w