Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bambino appaltato
Bambino collocato a servizio
Bambino in appalto

Traduction de «Bambino collocato a servizio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bambino in appalto | bambino appaltato | bambino collocato a servizio

Verdingkind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, su sua richiesta e a condizione che l'autorità che ha il potere di nomina ritenga che la domanda è giustificata dall'interesse del servizio, un funzionario può continuare a lavorare fino all'età di 67 anni, o in via eccezionale fino all'età di 70 anni, nel qual caso viene collocato automaticamente a riposo l'ultimo giorno del mese nel corso del quale ha raggiunto la suddetta età.

Der Beamte kann auf seinen Antrag hin bis zu seinem 67. Lebensjahr weiterarbeiten, wenn die Anstellungsbehörde der Ansicht ist, dass der Antrag im dienstlichen Interesse gerechtfertigt ist oder in Ausnahmefällen bis zu seinem 70. Lebensjahr; in diesem Fall wird der Beamte am letzten Tag des Monats, in dem er dieses Alter erreicht, automatisch in den Ruhestand versetzt.“


Tuttavia, su sua richiesta e a condizione che l'autorità che ha il potere di nomina ritenga che la domanda è giustificata dall'interesse del servizio, un funzionario può continuare a lavorare fino all'età di 67 anni, nel qual caso viene collocato automaticamente a riposo l'ultimo giorno del mese nel corso del quale ha raggiunto la suddetta età.

Der Beamte kann auf seinen Antrag hin bis zu seinem 67. Lebensjahr weiterarbeiten, wenn die Anstellungsbehörde der Ansicht ist, dass der Antrag im dienstlichen Interesse gerechtfertigt ist; in diesem Fall wird der Beamte am letzten Tag des Monats, in dem er dieses Alter erreicht, automatisch in den Ruhestand versetzt.


3. sottolinea che l'adozione internazionale rischia di essere una pratica che mette in secondo piano i diritti del bambino e che non necessariamente si pone al servizio del suo migliore interesse; osserva che le attuali tendenze in materia di adozione internazionale contrastano con la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo, la quale stabilisce che se un bambino è privato della sua famiglia, le soluzioni alternative prese in esame devono tenere debitamente conto del fatto che, nell'allevare un bambino e nell'ambiente culturale che lo circonda, è auspicabile ...[+++]

3. hebt hervor, dass internationale Adoptionen womöglich eine Praxis sein könnten, bei der die Rechte der Kinder missachtet werden und die nicht unbedingt ihrem Wohl dienen; weist ferner darauf hin, dass die gegenwärtigen Tendenzen bei internationalen Adoptionen gegen das Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes verstoßen, dem zufolge bei alternativen Lösungen für Kinder ohne Familie dem Wunsch nach Kontinuität bei der Erziehung des Kindes und dessen kulturellem Hintergrund gebührend Rechnung zu tragen ist;


c) un estintore è collocato nel punto in cui si effettuano le operazioni di servizio più lontano dalla porta d’uscita, anche nel caso in cui, in deroga all’articolo 10.03, paragrafo 1, lettera e), la potenza installata delle macchine sia minore o uguale a 100 kW.

(c) an der von der Ausgangstür entferntesten Wartungsstelle ein Handfeuerlöscher vorhanden ist; dies gilt abweichend von Artikel 10.03 Nummer 1 Buchstabe e auch, wenn die installierte Maschinenleistung 100 kW oder weniger beträgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(11 quater) per "ITT a cascata" si intende il trasferimento di risultati ITT da un programmatore/assemblatore (che può essere un produttore di componenti, il programmatore, una "casa sistema" oppure un organismo che fornisce un servizio comune ai fabbricanti) al fabbricante del prodotto collocato o disponibile sul mercato.

(11c) „übertragene Erstprüfung“ (cascading ITT): die Weitergabe von Erstprüfungsergebnissen von einem Entwickler von Baugruppen (bei dem es sich entweder um einen Zulieferer, einen Entwickler, ein „Systemhaus“ oder eine einen gemeinsamen Dienst für die Hersteller erbringende Einrichtung handeln kann) an den Hersteller des Produkts, das in Verkehr gebracht oder auf dem Markt zur Verfügung gestellt wird.


Deve essere dimostrato che il punto situato nella posizione centrale sulla sporgenza del gradino (2) di ogni porta di accesso su entrambi i lati di un veicolo in posizione centrale sui binari e in condizioni di servizio con ruote nuove ma senza passeggeri, è collocato all'interno della superficie identificata come «posizione del gradino» nella figura 11, rispettando i requisiti illustrati di seguito.

Es ist nachzuweisen, dass der Punkt in der Mitte der Stufenvorderkante (2) an jeder Einstiegstür auf beiden Seiten eines Fahrzeugs innerhalb der in Abbildung 11 als „Position der Stufe“ angegebenen Fläche liegt und den unten angegebenen Anforderungen entspricht. Das Fahrzeug muss hierbei in betriebsbereitem Zustand, mit neuen Rädern und ohne Reisende mittig auf den Schienen stehen.


6.2.1.2. il bambino possa esservi facilmente e rapidamente collocato e rimosso. Nel caso di un sistema di ritenuta per bambini nel quale il bambino viene trattenuto per mezzo di una cintura a bretella o di una cintura a Y senza riavvolgitore, la cinghia di ciascuna spalla e la cinghia sottoaddominale devono offrire possibilità di movimento l’una rispetto all’altra durante la procedura descritta nel punto 7.2.1.4.

6.2.1.2. das Kind leicht und schnell hineingesetzt und herausgenommen werden kann; bei einer Rückhalteeinrichtung für Kinder, bei der ein Hosenträgergurt oder ein Y-Gurt ohne Retraktor verwendet wird, müssen sich während des in Absatz 7.2.1.4 beschriebenen Vorgangs alle Schulter- und Beckengurte gegeneinander verschieben lassen.


una classe non integrale che può comprendere un sistema di ritenuta parziale il quale forma un sistema di ritenuta completo per bambini, qualora venga usato assieme a una cintura per adulti che avvolge corpo del bambino o che trattiene il dispositivo in cui viene collocato il bambino,

eine nicht integrierte Art, die aus einem Teil-Rückhaltesystem bestehen kann, das bei Benutzung in Verbindung mit einem Sicherheitsgurt für Erwachsene, der um den Körper des Kindes geht oder die Einrichtung, in der sich das Kind befindet, zurückhält, eine vollständige Rückhalteeinrichtung für Kinder bildet;


Ciascun punto di prova prescelto per le prove con dispositivo di simulazione di testa di bambino è inoltre collocato almeno 130 mm all'indietro rispetto alla linea di riferimento del bordo anteriore del cofano, tranne nel caso in cui nessun punto compreso nell'area di prova del bordo anteriore del cofano ed entro 130 mm in direzione laterale, richieda per una prova d'urto della coscia contro il bordo anteriore del cofano, un'energia cinetica d'impatto superiore a 200 j.

Jeder der für den Kinderkopfform-Schlagkörper gewählten Prüfpunkte muss außerdem mindestens 130 mm hinter der Bezugslinie der Fronthaubenvorderkante liegen, es sei denn, kein seitlich innerhalb von 130 mm gelegener Punkt im Prüfbereich der Fronthaubenvorderkante würde, wenn er für eine Prüfung mit dem Hüftform-Schlagkörper gegen die Fronthaubenvorderkante gewählt würde, eine Schlagenergie von mehr als 200 J erfordern.


Il servizio di localizzazione permetterà di seguire le specie in pericolo, ad esempio tramite un ricevitore collocato sugli animali.

Der Lokalisierungsdienst wird die Verfolgung von gefährdeten Arten ermöglichen, indem man beispielsweise Tiere mit einem Empfänger ausstattet.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Bambino collocato a servizio' ->

Date index: 2021-04-03
w