Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BDD
Banca centrale
Banca d'emissione
Banca dati
Banca dati genetica
Banca dei dati
Banca di dati
Banca di dati concernenti gli infortuni
Banca di dati delle truppe
Banca di dati sulla letteratura medica
Banca di dati sulle informazioni tossicologiche
Banca federale
Banca nazionale
Base di dati
Biblioteca genica
Catalogo genetico
Database genetico
Genoteca
Genoteca genomica
Gestire la banca dati degli iscritti
Istituto d'emissione
Libreria genica
Libreria genomica
MEDICINE
Specialista banca dei dati
TOXLINE
TRPB

Traduction de «Banca di dati » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
banca di dati delle truppe [ TRPB ]

Truppen-Datenbank [ TRPB ]


banca di dati concernenti gli infortuni

Unfalldatenbank


banca di dati sulla letteratura medica | MEDICINE [Abbr.]

MEDICINE [Abbr.]


banca di dati sulle informazioni tossicologiche | TOXLINE [Abbr.]

TOXLINE [Abbr.]


base di dati [ banca di dati ]

Datenbasis [ Datenbank | Methodendatenbank ]


banca dati | banca dei dati | banca di dati | BDD [Abbr.]

Datenbank


specialista banca dei dati | specialista banca dei dati

Datenbankspezialist | Datenbankspezialistin


banca dati genetica [ biblioteca genica | catalogo genetico | database genetico | genoteca | genoteca genomica | libreria genica | libreria genomica ]

Gendatenbank [ Datenbank mit genetischen Informationen | DNA-Bibliothek | Genbank | Genbibliothek | Genkatalog | genomische Bibliothek ]


banca centrale [ banca d'emissione | banca federale | banca nazionale | istituto d'emissione ]

Zentralbank [ Bundesbank | Notenbank ]


gestire la banca dati degli iscritti

Datenbank r Mitgliedschaften verwalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Corte conclude che il prelievo di elementi di una banca di dati tutelati con loro contestuale inserimento in un’altra banca di dati, in seguito alla consultazione della prima banca su schermo e alla valutazione individuale degli elementi in essa contenuti può costituire un’«estrazione», che il costitutore della banca di dati può vietare purché – cosa che spetta al giudice del rinvio verificare – tale operazione corrisponda al trasferimento di una parte sostanziale, valutata qualitativamente o quantitativamente, del contenuto della banca di dati tutelata, ovvero a trasferimenti di parti non sostanziali che, per il loro carattere ripetu ...[+++]

Der Gerichtshof gelangt zu dem Ergebnis, dass die Übernahme von Elementen aus einer geschützten Datenbank in eine andere Datenbank aufgrund einer Bildschirmabfrage der ersten Datenbank und einer im Einzelnen vorgenommenen Abwägung der darin enthaltenen Elemente eine „Entnahme“ sein kann, die der Hersteller der Datenbank untersagen kann, soweit es sich bei dieser Operation um die Übertragung eines in qualitativer oder quantitativer Hinsicht wesentlichen Teils des Inhalts der geschützten Datenbank oder um die Übertragung unwesentlicher ...[+++]


Infine, la circostanza che elementi contenuti in una banca di dati siano prelevati ed inseriti in un’altra banca di dati soltanto in seguito ad una valutazione critica compiuta dall’autore dell’operazione di trasferimento non osta all’accertamento dell’esistenza di un trasferimento di elementi dalla prima banca dati verso la seconda.

Schließlich steht der Umstand, dass in einer Datenbank enthaltene Elemente erst nach kritischer Prüfung durch den Urheber der Übertragung in eine andere Datenbank übernommen werden, nicht der Feststellung entgegen, dass eine Übertragung von Elementen der ersten Datenbank zur zweiten stattfindet.


La Corte rileva che le operazioni di estrazione (il trasferimento del contenuto di una banca di dati su un altro supporto) e le operazioni di reimpiego (la messa a disposizione del pubblico), che riguardano la totalità o una parte sostanziale del contenuto di una banca di dati tutelata, richiedono l'autorizzazione del costitutore della banca di dati, anche se quest'ultimo ha reso la sua banca di dati accessibile in tutto o in parte al pubblico o ha autorizzato uno o più terzi determinati a diffondere quest'ultima tra il pubblico.

Der Gerichtshof stellt fest, dass Entnahmehandlungen (die Übertragung des Inhalts einer Datenbank auf einen anderen Datenträger) und Weiterverwendungshandlungen (die öffentliche Zurverfügungstellung), die sich auf die Gesamtheit oder einen wesentlichen Teil des Inhalts einer geschützten Datenbank erstrecken, die Genehmigung desjenigen erfordern, der die Datenbank erstellt hat, auch wenn dieser seine Datenbank ganz oder zum Teil der Öffentlichkeit zugänglich gemacht oder einem Dritten oder bestimmten Dritten die Genehmigung erteilt haben sollte, die Datenbank zu veröffentliche ...[+++]


Nella causa BHB/William Hill non era contestato il fatto che la banca di dati della BHB, nella quale figurano gli elenchi dei cavalli ammessi ad una corsa, costituisca una banca di dati tutelata dalla direttiva.

In der Rechtssache C-203/02 war unstreitig, dass die BHB-Datenbank, in der sich die Listen der zu einem Rennen zugelassenen Pferde finden, eine durch die Richtlinie geschützte Datenbank darstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se del caso, la banca di dati contiene anche riferimenti ai dati sulle sperimentazioni cliniche in corso o già eseguite, contenuti nella banca dati sulle sperimentazioni cliniche di cui all'articolo 11 della direttiva 2001/20/CE.

Gegebenenfalls enthält die Datenbank auch Verweise auf Informationen über klinische Versuche, die entweder gerade durchgeführt werden oder bereits abgeschlossen wurden und in der in Artikel 11 der Richtlinie 2001/20/EG vorgesehenen Datenbank über klinische Versuche enthalten sind.


l)creare una banca di dati sui medicinali accessibile al pubblico e assicurarne l'aggiornamento nonché una gestione indipendente dalle case farmaceutiche; essa facilita la ricerca delle informazioni già autorizzate per i foglietti illustrativi; la banca di dati contiene una sezione sui medicinali autorizzati per uso pediatrico; le informazioni destinate al pubblico sono formulate in modo appropriato e comprensibile.

l)Schaffung einer der Öffentlichkeit zugänglichen Datenbank über Arzneimittel und Gewährleistung ihrer Aktualisierung sowie ihrer von Pharmaunternehmen unabhängigen Verwaltung; die Datenbank erlaubt die Suche nach Informationen, die schon für Packungsbeilagen genehmigt sind; sie enthält eine Sektion über Arzneimittel, die für Kinder zugelassen sind; die Informationen für die Öffentlichkeit sind angemessen und verständlich zu formulieren.


l) creare una banca di dati sui medicinali accessibile al pubblico e assicurarne l'aggiornamento nonché una gestione indipendente dalle case farmaceutiche; essa facilita la ricerca delle informazioni già autorizzate per i foglietti illustrativi; la banca di dati contiene una sezione sui medicinali autorizzati per uso pediatrico; le informazioni destinate al pubblico sono formulate in modo appropriato e comprensibile.

l) Schaffung einer der Öffentlichkeit zugänglichen Datenbank über Arzneimittel und Gewährleistung ihrer Aktualisierung sowie ihrer von Pharmaunternehmen unabhängigen Verwaltung; die Datenbank erlaubt die Suche nach Informationen, die schon für Packungsbeilagen genehmigt sind; sie enthält eine Sektion über Arzneimittel, die für Kinder zugelassen sind; die Informationen für die Öffentlichkeit sind angemessen und verständlich zu formulieren.


La direttiva si applica ai dati trattati con mezzi automatici (ad esempio la banca di dati informatica di clienti) e ai dati contenuti o destinati a figurare in archivi non automatizzati (archivi tradizionali in formato cartaceo).

Diese Richtlinie findet auf automatisch verarbeitete Daten (beispielsweise in einer Kundendatenbank) sowie auf Daten Anwendung, die in einer nicht automatisierten Datei enthalten sind oder für eine solche Datei bestimmt sind (herkömmliche papiergestützte Dateien).


La direttiva si applica ai dati trattati con mezzi automatici (ad esempio la banca di dati informatica di clienti) e ai dati contenuti o destinati a figurare in archivi non automatizzati (archivi tradizionali in formato cartaceo).

Diese Richtlinie findet auf automatisch verarbeitete Daten (beispielsweise in einer Kundendatenbank) sowie auf Daten Anwendung, die in einer nicht automatisierten Datei enthalten sind oder für eine solche Datei bestimmt sind (herkömmliche papiergestützte Dateien).


L'oggetto del nuovo diritto "sui generis", che copre il contenuto di una banca di dati, è pertanto quello di garantire la tutela di un investimento (finanziario, in risorse umane, sforzi ed energia) nella costituzione, verifica o presentazione di una banca di dati.

Der Zweck des neuen Schutzrechts sui generis, unter das der Inhalt einer Datenbank fallen würde, besteht infolgedessen darin, den Schutz einer Investition (an finanziellen Mitteln, menschlichen Ressourcen, Arbeit und Energie) in die Beschaffung, Überprüfung oder Darstellung des Inhalts einer Datenbank sicherzustellen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Banca di dati' ->

Date index: 2022-10-20
w