Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buono del Tesoro americano a breve termine
Titolo di stato americano a breve termine

Übersetzung für "Buono del Tesoro americano a breve termine " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
buono del Tesoro americano a breve termine | titolo di stato americano a breve termine

U.S.Treasury Bill
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel breve termine e ai sensi dell’articolo 12 della MSFD, è essenziale garantire che si faccia tesoro degli aspetti più positivi dell’attuazione effettuata sinora e che le debolezze individuate non incidano negativamente sulla futura messa in atto della MSFD.

Kurzfristig ist es wichtig, im Einklang mit Artikel 12 der MSRR dafür zu sorgen, dass Nutzen aus den bislang positivsten Aspekten der Umsetzung gezogen wird und dass die festgestellten Schwächen die künftige Umsetzung der MSRR nicht beeinträchtigen.


Breve termine (buoni del tesoro e carte commerciali)* || Medio - lungo termine || Altro || Totale || Breve termine (buoni del tesoro e carte commerciali) || Medio - lungo termine || Altro || Totale || Breve termine (buoni del tesoro e carte commerciali) || Medio - lu ...[+++]

Kurzfristig (Schatzwechsel + Commercial Papers)* || Mittel- bis langfristig || Sonstige || Insgesamt || Kurzfristig (Schatzwechsel + Commercial Papers) || Mittel- bis langfristig || Sonstige || Insgesamt || Kurzfristig (Schatzwechsel + Commercial Papers) || Mittel- bis langfristig || Sonstige


Rimborsi di titoli con scadenza originaria di un anno o più (1) || Consistenze in buoni del tesoro e carte commerciali alla fine dell'anno precedente (2) || Finanzia-menti liquidi netti (3) || Necessità di rifinanzia-mento totali (4 = 1+2 +3) || Disavan-zo/avanzo di cassa (5) || Acquisizione netta di attività finanziarie senza i finanziamenti liquidi netti (6) || Altro (7) || Totale (8 = 4+5 +6+7) || Variazione nelle consistenze a breve termine ...[+++]buoni del tesoro + carte commerciali) (9) || Medio - lungo termine (10) || Altro (11) || Totale (12 = 2+9+ 10+11)

Tilgung von Wertpapieren mit einer Ursprungslaufzeit von einem Jahr und mehr (1) || Bestand an Schatzwechseln und Commercial Papers am Ende des Vorjahres (2) || Nettobarfinanzierungen (3) || Gesamtfinanzierungsbedarf (4 = 1+2 +3) || Kassendefizit/ -überschuss (5) || Netto-Geldvermögensbildung außer Nettobarfinanzierungen (6) || Sonstige (7) || Insgesamt (8 = 4+5 +6+7) || Änderung des kurzfristigen Bestands (Schatzwechsel + Commercial Papers) (9) || Mittel- bis langfristig (10) || Sonstige (11) || Insgesamt (12 = 2+9+ 10+11)


Rimborsi di titoli con scadenza originaria di un anno o più || Consistenze in buoni del tesoro e carte commer-ciali alla fine dell’anno precedente || Finanziamenti liquidi netti || Necessità di rifinanziamento totali || Disavanzo/avanzo di cassa || Altro || Totale || Variazio-ne nelle consisten-ze del debito a breve termine (buoni del tesoro e carte c ...[+++]

Tilgung von Wertpapieren mit einer Ursprungslaufzeit von einem Jahr und mehr || Bestand an Schatzwechseln und Commercial Papers am Ende des Vorjahres || Nettobarfinanzierungen || Gesamtfinanzierungsbedarf || Kassendefizit/-überschuss || Sonstige || Insgesamt || Änderung des kurzfristigen Bestands (Schatzwechsel + Commercial Papers) || Mittel- bis langfristig || Sonstige || Insgesamt || ESVG-Defizit/-Überschuss (S.1311) (in Mio. EUR)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
|| Breve termine (buoni del tesoro + carte commerciali)* (1) || Medio - lungo termine (2) || Altro (3) || Totale (4=1+2+3)

|| kurzfristig (Schatzwechsel + Commercial Papers)* (1) || Mittel- bis langfristig (2) || Sonstige (3) || Insgesamt (4=1+2+3)


Inoltre, i) il tasso di remunerazione è indicizzato a parametri legati al debito pubblico italiano (titoli di Stato), che costituiscono il riferimento più indicato per l’indebitamento del Tesoro; ii) la stabilità della raccolta, verificata attraverso modelli statistici, ed il vincolo d’impiego gravante su PI rendono la durata dell’investimento in massima parte permanente (senza considerare le specifiche cautele, quali la possibilità di recesso anticipato, la durata triennale del rapporto, che garantiscono il Tesoro da mutamenti imprevisti del ...[+++]

Darüber hinaus ist i) der Zinssatz an Parametern indexiert, die an die öffentliche Verschuldung gebunden sind (Staatspapiere), die den am besten geeigneten Referenzwert für die Verschuldung des Staates darstellen; ii) können die eingelegten Guthaben aufgrund der Stabilität des Einlagenumfangs — wie an statistischen Modellen nachgewiesen — und der für die PI geltenden verbindlichen Einlageverpflichtung zum großen Teil als permanente Anlagen eingestuft werden (ungeachtet der spezifischen Vorsichtsmaßnahmen — wie der Möglichkeit einer vorzeitigen Auflösung, der 3-jährigen Dauer der Vereinbarung — die dem Staat Schutz vor unvorhersehbaren M ...[+++]


Il deposito presso il Tesoro non può considerarsi un vero e proprio deposito a breve termine risk free in ragione del vincolo permanente di PI di destinare le liquidità al Tesoro.

Die Einlage beim Schatzamt kann nicht als wirklich risikofreie kurzfristige Anlage betrachtet werden, da die PI auf Dauer verpflichtet ist, die Guthaben dem Staat zur Verfügung zu stellen.


Se PI non fosse vincolata per legge a riversare i proventi della raccolta postale presso il Tesoro, il tasso di interesse a breve termine che dovrebbe pagare sul mercato contro la remunerazione del Tesoro (constant maturity swap) sarebbe pari all’Euribor 6 mesi più uno spread dello 0,43 % (41), il che costituisce, secondo [.], un rendimento perfettamente in linea con quello ottenibile da una gestione di titoli di Stato o corporate ...[+++]

Wäre die PI nicht per Gesetz gezwungen, die Kundenguthaben auf den Postgirokonten beim Schatzamt einzulegen, würde sich der kurzfristige Zinssatz, der auf dem Markt anstelle der Vergütung durch das Schatzamt gezahlt würde (Constant Maturity Swap), am 6-Monats-Euribor plus einem Spread von 0,43 % (41) orientieren, was — nach Aussage von [.] — eine Rendite ergibt, die durchaus in Einklang mit derjenigen steht, die man mit einer Anlage in festverzinslichen Staatspapieren oder Wertpapieren aus dem Corporate-Sektor mit hohem Rating erzielt ...[+++]


la remunerazione versata a CDP consta per il 50 % di una componente a breve termine, e per il 50 % di una componente a medio-lungo termine come la remunerazione corrisposta a PI sui fondi depositati presso il Tesoro.

Die der CDP gewährte Vergütung besteht genau wie die Vergütung der PI für die beim Schatzamt eingelegten Gelder zu 50 % aus einer kurzfristigen Komponente und zu 50 % aus einer mittel- bis langfristigen Komponente.


Le attività di ripristino a breve termine dureranno fino al termine del 2006, consentendo all’aiuto allo sviluppo della Commissione europea di far tesoro dei risultati conseguiti durante la fase di aiuto umanitario.

Kurzfristige Rehabilitationsmaßnahmen dauern bis Ende 2006, so dass die Entwicklungshilfe der EG auf den Ergebnissen der humanitären Hilfe aufbauen kann.




Andere haben gesucht : Buono del Tesoro americano a breve termine     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Buono del Tesoro americano a breve termine' ->

Date index: 2021-06-27
w