Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFR
CFR-PCol
Cfr.
Commissione federale contro il razzismo
Community Fleet Register number
Confronta
Costo e nolo
Numero di identificazione CFR
Numero di registro CFR

Traduction de «CFR » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Community Fleet Register number | numero di identificazione CFR | numero di registro CFR | CFR [Abbr.]

CFR-Kennnummer


costo e nolo | CFR [Abbr.]

Kosten und Fracht | CFR [Abbr.]




Commissione federale contro il razzismo [ CFR ]

Eidgenössische Kommission gegen Rassismus [ EKR ]


Commissione federale di ricorso in materia di prestazioni collettive dell'assicurazione per la vecchiaia e l'invalidità [ CFR-PCol ]

Eidgenössische Rekurskommission für kollektive Leistungen der Alters- und Invalidenversicherung [ ERK-KL ]


Commissione federale di ricorso in materia d'assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità per le persone residenti all'estero [ CFR-AVS/AI ]

Eidgenössische Rekurskommission der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden Personen [ ERK-AHV/IV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cfr. i pareri del CESE Piano di azione per la creazione dell’Unione dei mercati dei capitaliGU C 133 del 14.4.2016, pag. 17, e Unione dei mercati dei capitali: revisione intermedia, (EESC-2017-03251-00-00-AC-TRA) (Cfr. pag. 117 della presente Gazzetta ufficiale).

EWSA-Stellungnahme zum Aktionsplan zur Schaffung einer KapitalmarktunionABl. C 133 vom 14.4.2016, S. 17, und Stellungnahme des EWSA zum Thema Kapitalmarktunion: Halbzeitüberprüfung, (EESC-2017-03251-00-00-AC-TRA) (siehe Seite 117 dieses Amtsblatts).


Essa includerà disposizioni riguardanti la formazione (cfr. sezione 3.7), la vigilanza pubblica (cfr.sezione 3.2), il controllo della qualità (cfr. sezione 3.6), le sanzioni disciplinari (cfr. sezione 3.8), i principi di revisione (cfr. sezione 3.1), l'etica e l'indipendenza (cfr. sezioni 3.4 e 3.5).

Vorgesehen sind auch Bestimmungen zur Aus- und Weiterbildung (s. 3.7), öffentlichen Aufsicht (s. 3.2), Qualitätssicherung (s. 3.6), Disziplinarmaßnahmen (s. 3.8), Prüfungsstandards (s. 3.1), allgemeine Berufsgrundsätze und Unabhängigkeit (s. 3.4 und 3.5).


Il pacchetto comprende i seguenti pareri del CESE: Politica economica della zona euro — 2017 (supplemento di parere) (EESC-2017-02837-00-00-AC-TRA-EN) (Cfr. pag. 216 della presente Gazzetta ufficiale), Unione dei mercati dei capitali: revisione intermedia (EESC-2017-03251-00-00-AC-TRA) (Cfr. pag. 117 della presente Gazzetta ufficiale), Approfondimento dell’UEM entro il 2025 (EESC-2017-02879-00-00-ASAC-TRA) e Le finanze dell’UE entro il 2025 (EESC-2017-03447-00-00-AC-TRA-EN) (Cfr. pag. 131 della presente Gazzetta ufficiale).

Dieses Paket beinhaltet folgende Stellungnahmen des EWSA: Wirtschaftspolitik des Euro-Währungsgebiets 2017 (ergänzende Stellungnahme) (EESC-2017-02837-00-00-AC-TRA-EN) (siehe Seite 216 dieses Amtsblatts), Kapitalmarktunion: Halbzeitprüfung (EESC-2017-03251-00-00-AC-TRA) (siehe Seite 117 dieses Amtsblatts), Vertiefung der WWU bis 2025 (EESC-2017-02879-00-00-AC-TRA) und EU-Finanzen bis 2025 (EESC-2017-03447-00-00-AC-TRA-EN) (siehe Seite 131 dieses Amtsblatts).


Sono esclusi i prodotti energetici utilizzati per i motori fissi (cfr. Altri settori), per i trattori non di uso sulle strade (cfr. Agricoltura) e per i veicoli stradali militari (cfr. Altri settori — Attività non specificate altrove), il bitume impiegato per pavimentazioni stradali e l’energia utilizzata per motori nei cantieri di costruzione (cfr. il sottosettore Costruzioni).

Nicht enthalten sind der Energieverbrauch von stationären Motoren (siehe „Sonstige Sektoren“), landwirtschaftlichen Zugmaschinen, die sich nicht auf öffentlichen Straßen befinden (siehe Landwirtschaft) und Militärfahrzeugen (siehe „Sonstige Sektoren — nicht anderweitig genannt“) sowie die Nutzung von Bitumen als Straßenbelag und der Energieverbrauch von Baustellenmaschinen (siehe Industrie, Teilsektor Baugewerbe).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considerando che il numero dei casi di frode e irregolarità comunicati nel 2002 è aumentato del 13% e che quello degli importi accertati è aumentato del 35,8%; considerando che, rispetto all’anno precedente, tale cifra è aumentata del 13% nel settore delle risorse proprie tradizionali (cfr. Allegato 1) e del 36% nel settore agricolo (cfr. Allegato 2), che il numero dei casi riguardanti le azioni strutturali è più che quadruplicato, in combinazione con la conclusione dei programmi per il periodo 1994-1999 (cfr. Allegato 3), e che il numero di casi scoperti nel settore delle spese dirette ha registrato un incremento del 21% (cfr. Alleg ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Zahl der für 2002 gemeldeten Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten um 13% und die festgestellten Beträge um 35,8% gestiegen sind, dass sich im Vergleich zum Vorjahr die Zahl im Bereich der traditionellen Eigenmittel um 13 % (siehe Anhang 1) und im Agrarbereich um 36 % (siehe Anhang 2) erhöht hat, dass sich die Zahl der Fälle bei den strukturpolitischen Maßnahmen mehr als vervierfacht hat, was mit dem Abschluss der Programme für den Zeitraum 1994-1999 in Verbindung steht (siehe Anhang 3), und dass bei der Zahl der Fälle, die im Bereich der direkten Ausgaben aufgedeckt wurden, ein Anstieg um 21% zu verzeichnen is ...[+++]


(f) prevedere l’istituzione di un sistema di valutazione della rete (cfr. gli emendamenti 22 e 57); stabilire che la Commissione designi un punto di contatto (cfr. gli emendamenti 40 e 45); definire le modalità di funzionamento della rete (cfr. l'emendamento 39); stabilire i luoghi di riunione della rete e le sue modalità (cfr. gli emendamenti 48 e 50).

(f) Weitere Änderungsanträge sehen die Einrichtung eines Systems zur Bewertung der Arbeit des Netzes vor (22 und 57), andere die Benennung einer Kontaktstelle durch die Kommission (40 und 45), Änderungsantrag 39 legt die Arbeitsweise des Netzes fest, und in den Änderungsanträgen 48 und 50 werden die Sitzungsorte sowie die Modalitäten für die Abhaltung der Sitzungen bestimmt.


deplora una debole articolazione tra Commissione e Stati membri: mancanza di omogeneità delle informazioni trasmesse alla Commissione dagli Stati membri nel quadro, ad esempio, delle risorse proprie in relazione alle frodi, alle irregolarità constatate o ai controlli attuati per prevenirle (cfr. punto 1.61 della relazione annuale della Corte dei conti); l'assenza di trasmissione dei dati da parte degli Stati membri nel quadro della liquidazione dei conti (cfr. FEAOG- Garanzia, punto 2.59 della relazione annuale); la stessa lacuna per quanto riguarda i fondi strutturali; la mancanza di informazioni statistiche alla Commissione, concern ...[+++]

bedauert eine unzureichende Abstimmung zwischen Kommission und Mitgliedstaaten: Beispiele sind die fehlende Homogenität der der Kommission von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen, z.B. im Rahmen der Eigenmittel, die die festgestellten Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten sowie die zu ihrer Verhinderung eingeführten Kontrollen betreffen (vgl. Ziffer 1.61 des Jahresberichts des Rechnungshofs), oder die fehlende Übermittlung von Daten im Rahmen des Rechnungsabschlusses (vgl. EAGFL – Garantie, Ziffer 2.59 des Jahresberichts) seitens mehrerer Mitgliedstaaten und das gleiche Versäumnis betreffend die Strukturfonds oder die fehlenden ...[+++]


deplora una debole articolazione tra Commissione e Stati membri: mancanza di omogeneità delle informazioni trasmesse alla Commissione dagli Stati membri nel quadro, ad esempio, delle risorse proprie in relazione alle frodi, alle irregolarità constatate o ai controlli attuati per prevenirle (cfr. punto 1.61 della relazione annuale della Corte dei conti); l'assenza di trasmissione dei dati da parte degli Stati membri nel quadro della liquidazione dei conti (cfr. FEAOG- Garanzia, punto 2.59 della relazione annuale); la stessa lacuna per quanto riguarda i fondi strutturali; la mancanza di informazioni statistiche alla Commissione, concern ...[+++]

bedauert eine unzureichende Abstimmung zwischen Kommission und Mitgliedstaaten: Beispiele sind die fehlende Homogenität der der Kommission von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen, z.B. im Rahmen der Eigenmittel, die die festgestellten Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten sowie die zu ihrer Verhinderung eingeführten Kontrollen betreffen (vgl. Ziffer 1.61 des Jahresberichts des Rechnungshofs), oder die fehlende Übermittlung von Daten im Rahmen des Rechnungsabschlusses (vgl. EAGFL – Garantie, Ziffer 2.59 des Jahresberichts) seitens mehrerer Mitgliedstaaten und das gleiche Versäumnis betreffend die Strukturfonds oder die fehlenden ...[+++]


deplora una debole articolazione tra Commissione e Stati membri: mancanza di omogeneità delle informazioni trasmesse alla Commissione dagli Stati membri nel quadro, ad esempio, delle risorse proprie in relazione alle frodi, alle irregolarità constatate o ai controlli attuati per prevenirle (cfr. punto 1.61 relazione annuale della Corte dei conti); l'assenza di trasmissione dei dati da parte degli Stati membri nel quadro della liquidazione dei conti (cfr. FEAOG- Garanzia, punto 2.59 della relazione annuale); la stessa lacuna per quanto riguarda i fondi strutturali; la mancanza di informazioni statistiche alla Commissione, concernenti l ...[+++]

(a) bedauert eine unzureichende Abstimmung zwischen Kommission und Mitgliedstaaten: Beispiele sind die fehlende Homogenität der der Kommission von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen, z.B. im Rahmen der Eigenmittel, die die festgestellten Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten sowie die zu ihrer Verhinderung eingeführten Kontrollen betreffen (vgl. Ziffer 1.61 des Jahresberichts des Rechnungshofs), oder die fehlende Übermittlung von Daten im Rahmen des Rechnungsabschlusses (vgl. EAGFL – Garantie, Ziffer 2.59 des Jahresberichts) seitens mehrerer Mitgliedstaaten und das gleiche Versäumnis betreffend die Strukturfonds oder die fehle ...[+++]


Per tutti i sistemi che trattano informazioni classificate UE RISERVATISSIMO o di grado superiore, il proprietario dei sistemi tecnici (TSO, cfr. sezione 25.3.4) e il proprietario delle informazioni (cfr. sezione 25.3.5) sono invitati a rilasciare una dichiarazione relativa ai requisiti di sicurezza specifici del sistema (SSRS), avvalendosi, ove necessario, dell'apporto e dell'assistenza del gruppo di progetto e dell'ufficio di sicurezza della Commissione (in qualità di autorità INFOSEC - IA, cfr. sezione 25.3.3), e con l'approvazione dell'autorità di accreditamento in materia di sicurezza (SAA, cfr. sezione 25.3.2).

Für alle Systeme, in denen als "EU - VERTRAULICH" oder höher eingestufte Informationen verarbeitet werden, ist eine Aufstellung der systemspezifischen Sicherheitsanforderungen SSRS) erforderlich, die vom Eigentümer des technischen Systems (TSO) (siehe Abschnitt 25.3.4) und dem Eigentümer der Information (siehe Abschnitt 25.3.5) gegebenenfalls mit Beiträgen und Unterstützung des Projektpersonals und des Sicherheitsbüros der Kommission (als INFOSEC-Stelle (IA) siehe Abschnitt 25.3.3) erstellt und von der Akkreditierungsstelle für IT-Sicherheit (SAA, siehe Abschnitt 25.3.2) genehmigt werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'CFR' ->

Date index: 2024-04-28
w