Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaccare i cavalli alla carrozza
Cameriera di carrozza ristorante
Cameriera di vagone ristorante
Cameriere di carrozza ristorante
Cameriere di vagone ristorante
Carrozza
Carrozza allo stato grezzo
Carrozza bar
Carrozza con spazio giochi
Carrozza con spazio per bambini
Carrozza famiglia
Carrozza grezza
Carrozza ristoro
Carrozza-buffet
Cassa allo stato grezzo
Cassa grezza
Condurre la carrozza
Conduttore di carrozza
Conduttrice di carrozza
Locomotiva
Materiale ferroviario
Materiale rotabile
Tram
Treno
Vagone
Veicolo su rotaie

Übersetzung für "Carrozza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
carrozza bar | carrozza ristoro | carrozza-buffet

Buffetwagen | Erfrischungswagen


carrozza con spazio giochi | carrozza con spazio per bambini | carrozza famiglia

Kinderlandwagen


carrozza allo stato grezzo | carrozza grezza | cassa allo stato grezzo | cassa grezza

Wagenkasten-Rohbau




conduttore di carrozza | conduttrice di carrozza

Fuhrmann | Fuhrfrau


cameriere di vagone ristorante | cameriera di vagone ristorante | cameriere di carrozza ristorante | cameriera di carrozza ristorante

Speisewagenkellner | Speisewagenkellnerin


veicolo su rotaie [ carrozza | locomotiva | materiale ferroviario | materiale rotabile | tram | treno | vagone ]

Schienenfahrzeug [ Eisenbahnwagen | Güterwagen | Lokomotive | Zug ]


condurre la carrozza

Kutsche fahren | Pferdewagen führen


attaccare i cavalli alla carrozza

Pferde einspannen | Pferde vor eine Kutsche spannen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciò comporta in particolare la capacità di impartire istruzioni ai passeggeri affinché si trasferiscano nella carrozza vicina o escano dal treno e guidarli fuori dal convoglio verso un'area di sicurezza.

Dies umfasst insbesondere die Anweisung an die Reisenden, sich in den nächsten Wagen zu begeben beziehungsweise den Zug zu verlassen, und sie in einen sicheren Bereich außerhalb des Zuges zu leiten.


Da scoprire su due ruote o in una tradizionale carrozza trainata da cavalli, il peculiare comune di Marche-en-Famenne e i villaggi circostanti offrono ai visitatori appassionati di storia una panoramica di questa città mercantile del 13° secolo.

Die einzigartige Gemeinde Marche-en-Famenne und die dazugehörigen Dörfer können auf zwei Rädern oder mit einer traditionellen Pferdekutsche entdeckt werden. Geschichtsliebhabern bietet sie einen Einblick in eine Handelsstadt des 13. Jahrhunderts.


Se necessario, o se ne è stato impartito l'ordine, trasferirsi in un'altra carrozza.

falls dies notwendig ist oder angewiesen wird, in einen anderen Wagen wechseln;


Se necessario, o se ne è stato impartito l'ordine, trasferirsi in un'altra carrozza.

falls dies notwendig ist oder angewiesen wird, in einen anderen Wagen wechseln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
personale di carrozza, di locomotiva o addetto ai vagoni frigoriferi di treni che viaggiano nei territori degli Stati membri:

Angehörige des Zugbegleit-, Kühlwagen- und Triebfahrzeugpersonals auf Fahrten in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten:


- parametri geometrici ed elettrici della lunghezza del treno, distanza massima degli assi nei treni, lunghezza della parte anteriore della prima e dell'ultima carrozza del treno, massima resistenza elettrica tra le ruote di un asse (che rientra in quanto trattato all'allegato A, punto 16 relativamente alla disposizione in fase progettuale del circuito di binario),

- geometrische und elektrische Parameter des Zuges wie Länge, maximaler Achsabstand im Zug, Länge des Überhangs des ersten und letzten Fahrzeugs im Zug, maximaler elektrischer Widerstand zwischen den Rädern einer Achse (im Zusammenhang mit Anhang A, Punkt 16, aufgrund der Auslegung der Gleisstromkreise),


Qualora al momento dell'installazione non siano disponibili le specifiche europee per talune interfacce tra i sottosistemi controllo-comando e segnalamento e altri sottosistemi (per esempio, compatibilità elettromagnetica tra localizzazione del treno e MR, condizioni climatiche e condizioni fisiche alle quali il treno può funzionare, parametri geometrici del treno quali lunghezza, distanza massima degli assi nel treno, lunghezza della parte anteriore della prima e dell'ultima carrozza del treno, parametri di frenatura), le norme e le caratteristiche corrispondenti applicate devono essere riportate nei registri dell'infrastruttura (TEN HS ...[+++]

Im Falle, dass für einige Schnittstellen zwischen Zugsteuerung, Zugsicherung, Signalgebung und anderen Teilsystemen zum Zeitpunkt der Installation keine europäischen Spezifikationen verfügbar sind (z. B. elektromagnetische Verträglichkeit zwischen Zugortung, d. h. Gleisfreimeldung, und Fahrzeugen, klimatische und physikalische Bedingungen, in denen der Zug betriebsfähig ist, geometrische Parameter des Zuges wie Länge, maximaler Abstand der Radsätze im Zug, Überhang des ersten und letzten Fahrzeugs im Zug, Bremsparameter), sind die entsprechenden Merkmale und die angewandten Normen im Fahrzeugregister (TEN HS) einzutragen.


Qualora al momento dell'installazione non siano disponibili le specifiche europee per talune interfacce tra i sottosistemi controllo-comando e segnalamento e altri sottosistemi (per esempio, compatibilità elettromagnetica tra localizzazione del treno e MR, condizioni climatiche e condizioni fisiche alle quali il treno può funzionare, parametri geometrici del treno quali lunghezza, distanza massima degli assi nel treno, lunghezza della parte anteriore della prima e dell'ultima carrozza del treno, parametri di frenatura), le norme e le caratteristiche corrispondenti applicate devono essere riportate nei registri dell'infrastruttura (TEN HS ...[+++]

Im Falle, dass für einige Schnittstellen zwischen Zugsteuerung, Zugsicherung, Signalgebung und anderen Teilsystemen zum Zeitpunkt der Installation keine europäischen Spezifikationen verfügbar sind (z. B. elektromagnetische Verträglichkeit zwischen Zugortung, d. h. Gleisfreimeldung, und Fahrzeugen, klimatische und physikalische Bedingungen, in denen der Zug betriebsfähig ist, geometrische Parameter des Zuges wie Länge, maximaler Abstand der Radsätze im Zug, Überhang des ersten und letzten Fahrzeugs im Zug, Bremsparameter), sind die entsprechenden Merkmale und die angewandten Normen im Fahrzeugregister (TEN HS) einzutragen.


- parametri geometrici ed elettrici della lunghezza del treno, distanza massima degli assi nei treni, lunghezza della parte anteriore della prima e dell'ultima carrozza del treno, massima resistenza elettrica tra le ruote di un asse (che rientra in quanto trattato all'allegato A, punto 16 relativamente alla disposizione in fase progettuale del circuito di binario),

- geometrische und elektrische Parameter des Zuges wie Länge, maximaler Achsabstand im Zug, Länge des Überhangs des ersten und letzten Fahrzeugs im Zug, maximaler elektrischer Widerstand zwischen den Rädern einer Achse (im Zusammenhang mit Anhang A, Punkt 16, aufgrund der Auslegung der Gleisstromkreise),


i) orari, località di sosta intermedia e coincidenze; posto assegnato al viaggiatore, per esempio, cabina o cuccetta sulla nave, carrozza con cuccette o vagone letto sul treno;

i) Uhrzeiten und Orte von Zwischenstationen und Anschlußverbindungen; Angabe des vom Reisenden einzunehmenden Platzes, z.


w