Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CH-CHM
Centro di competenza svizzero per i diritti umani
Centro di scambi svizzero Biodiversità

Übersetzung für "Centro di scambi svizzero Biodiversità " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Centro di scambi svizzero Biodiversità [ CH-CHM ]

Schweizerischer Vermittlungsmechanismus Biodiversität [ CH-CHM ]


Centro di coordinazione svizzero per l'Accademia di polizia dell'Europa centrale (MEPA)

Schweizerische Koordinationsstelle für die Mitteleuropäische Polizeiakademie (MEPA)


Centro di competenza svizzero per i diritti umani

Schweizerisches Kompetenzzentrum für Menschenrechte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le iniziative regionali nel settore dell’elettricità hanno dato alcuni risultati concreti: l’assegnazione congiunta di capacità sul confine italo-sloveno e italo-svizzero; la piattaforma di scambi infragiornalieri permanenti sull’interconnettore occidentale fra Germania e Danimarca; un sistema di bilanciamento transfrontaliero sull’interconnettore franco-inglese; l’attuazione dell’accoppiamento del mercato del giorno prima sulle interconnessioni fra Germania e Danimarca; e la pubblicazione di informazioni più dettagliate su carico, trasmissione e bilanciamento (nella regi ...[+++]

Die regionalen Initiativen im Stromsektor haben zu einigen konkreten Fortschritten geführt: gemeinsame Kapazitätsvergabe an der italienisch-slowenischen und der italienisch-schweizerischen Grenze; Plattform für den kontinuierlichen Intraday-Handel für die Westleitung Deutschland-Dänemark; grenzübergreifendes System zum Ausgleich von Mengenabweichungen für die Verbindungsleitung Frankreich-Großbritannien; Umsetzung der Marktkopplung im Day-ahead-Handel bei den deutsch-dänischen Verbindungsleitungen und Veröffentlichung eingehender Informationen über Last, Übertragung und Ausgleich von Mengenabweichungen (in der Region Nordeuropa sowie ...[+++]


Le iniziative regionali nel settore dell’elettricità hanno dato alcuni risultati concreti: l’assegnazione congiunta di capacità sul confine italo-sloveno e italo-svizzero; la piattaforma di scambi infragiornalieri permanenti sull’interconnettore occidentale fra Germania e Danimarca; un sistema di bilanciamento transfrontaliero sull’interconnettore franco-inglese; l’attuazione dell’accoppiamento del mercato del giorno prima sulle interconnessioni fra Germania e Danimarca; e la pubblicazione di informazioni più dettagliate su carico, trasmissione e bilanciamento (nella regi ...[+++]

Die regionalen Initiativen im Stromsektor haben zu einigen konkreten Fortschritten geführt: gemeinsame Kapazitätsvergabe an der italienisch-slowenischen und der italienisch-schweizerischen Grenze; Plattform für den kontinuierlichen Intraday-Handel für die Westleitung Deutschland-Dänemark; grenzübergreifendes System zum Ausgleich von Mengenabweichungen für die Verbindungsleitung Frankreich-Großbritannien; Umsetzung der Marktkopplung im Day-ahead-Handel bei den deutsch-dänischen Verbindungsleitungen und Veröffentlichung eingehender Informationen über Last, Übertragung und Ausgleich von Mengenabweichungen (in der Region Nordeuropa sowie ...[+++]


I paesi di origine, o altre Parti che hanno acquisito risorse genetiche secondo le modalità previste dalla convenzione, sono principalmente chiamati a verificare se il rispettivo quadro normativo nazionale è conforme alla convenzione CBD, a riferire al centro di scambi sulla biodiversità in merito all'accesso, a sviluppare meccanismi partecipativi per i soggetti interessati e le comunità autoctone e locali, garantendo contemporaneamente che i soggetti interessati tengano conto delle conseguenze ambientali delle attività legate all'accesso alle risorse.

Die Ursprungsländer oder anderen Vertragsparteien, die die genetischen Ressourcen gemäß dem Übereinkommen erworben haben, werden in der Hauptsache aufgefordert zu prüfen, ob ihr innerstaatlicher Rechtsrahmen dem CBD-Übereinkommen entspricht, über Zugangsanträge zum BCH zu berichten, Beteiligungsmechanismen für betroffene Kreise und eingeborene sowie ortsansässige Gemeinschaften zu entwickeln und gleichzeitig zu gewährleisten, dass die betroffenen Kreise die ökologischen Folgen der mit dem Zugang verbundenen Aktivitäten berücksichtigen.


SOSTIENE la cooperazione con altre organizzazioni pertinenti quali l'UNEP, il PSNU, l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (WIPO) e l'OMC soprattutto per quanto riguarda le basi di dati esistenti, incluse le basi di dati sui brevetti, sulle tecnologie per la conservazione e l'uso sostenibile della biodiversità, le tecnologie pulite e le tecnologie che usano risorse genetiche e il ruolo del centro di scambi per l'acc ...[+++]

34. BEFÜRWORTET die Zusammenarbeit mit anderen einschlägigen Organisationen, wie im Rahmen des UNEP, des UNDP, der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) oder der WTO, insbesondere hinsichtlich bestehender Datenbanken, einschließlich Patent-Datenbanken, in Bezug auf Technologien für den Erhalt und die nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt, umweltverträgliche Technologien und Technologien, bei denen genetische Ressourcen genutzt werden, sowie hinsichtlich der Rolle des Vermittlungsmechanismus als Mittel des Zugangs zu diesen Daten;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Centro di scambi svizzero Biodiversità' ->

Date index: 2022-04-12
w