Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Che degenera
Che può essere cambiato in avanti o all'indietro
Che si muove all'indietro
Concatenamento all'indietro
Concatenazione a ritroso
Concatenazione inversa
Lettura all'indietro
Lettura indietro
Lettura inversa
Posizionamento all'indietro
Posizionamento indietro
Ragionamento all'indietro
Ragionamento diretto dalla meta
Ragionamento retrogrado
Retrogrado
Reversibile

Traduction de «Che si muove all'indietro » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
retrogrado | che si muove all'indietro | che degenera

retrograd | zeitlich oder örtlich zurückliegend


posizionamento all'indietro | posizionamento indietro

Rückschritt | Rücktaste | Rückwärtsschritt


concatenamento all'indietro | concatenazione a ritroso | concatenazione inversa | ragionamento all'indietro | ragionamento diretto dalla meta | ragionamento retrogrado

Rückwärtsverkettung


lettura all'indietro | lettura indietro | lettura inversa

Lesen rückwärts


reversibile | che può essere cambiato in avanti o all'indietro

reversibel | umkehrbar
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'iniziativa i2010 della Commissione relativa alle politiche europee della società dell'informazione e dei media intende garantire la coerenza delle politiche della società dell'informazione e dei media attuate dalla Commissione e far sì che le tecnologie dell'informazione e delle comunicazioni (TIC) contribuiscano sempre più significativamente all'economia dei paesi dell'Europa e alla strategia di Lisbona rinnovata. L'iniziativa i2010 si muove in un ambiente in piena evoluzione ed occorre, pertanto, aggiornarla e perfezionarla period ...[+++]

Die i2010-Initiative der Kommission für die Informationsgesellschaft und die Medien soll die die Kohärenz der Kommissionspolitik auf diesen Gebieten gewährleisten und den wichtigen Beitrag der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) für die Wirtschaft und die erneuerte Lissabonner Strategie noch untermauern. Die i2010-Initiative bedarf angesichts der sich rasant verändernden Rahmenbedingungen einer ständigen Aktualisierung und Feinabstimmung.


La velocità con cui si muove la paletta/torcia indica la velocità consigliata al pilota nel girare l’aeromobile.

Die Schnelligkeit der Bewegung des Zeichens weist den Piloten auf die erforderliche Drehgeschwindigkeit des Luftfahrzeugs hin.


34. L’adozione, il 24 novembre 2005, della comunicazione della Commissione concernente l’interoperabilità tra il SIS II, il VIS e EURODAC muove un passo significativo verso un approccio coerente e soluzioni armonizzate nell’UE in relazione agli identificatori e ai dati biometrici.

34. Die am 24. November 2005 angenommene Mitteilung der Kommission über die Interoperabilität zwischen dem Schengener Informationssystem (SIS II), dem Visa-Informationssystem (VIS) und Eurodac ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines kohärenten Konzepts und einheitlicher Lösungen in der EU für Identifikatoren und biometrische Daten.


Dal 2001 il volume di write-off (azzeramento della partecipazione) (allegato 8), calcolato in base al costo dell'investimento, muove verso parametri diversi rispetto al periodo 1993-2000.

Seit 2001 hat das Abschreibungsvolumen (Anhang 8), berechnet auf der Grundlage der Investitionskosten, eine völlig andere Größenordnung als im Zeitraum 1993-2000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Con particolare riguardo ai provvedimenti inclusi in entrambi il PASF e il PACR, si sono compiuti progressi sostanziali: // Il PACR muove verso il pieno compimento

Insbesondere bei den auch in dem FSAP enthaltenden RCAP-Maßnahmen sind beträchtliche Fortschritte zu verzeichnen: // Die volle Umsetzung des RCAP erfolgt planmäßig


La velocità di rotazione delle superfici frenanti deve corrispondere a una velocità iniziale del veicolo pari a 30 km/h nel caso di veicoli della classe C1, 40 km/h nel caso di veicoli della classe C2 e 60 km/h nel caso di veicoli della classe C3, quando il veicolo rimorchiato si muove in marcia avanti, e a 6 km/h quando il veicolo rimorchiato si muove in retromarcia.

Die Umfangsgeschwindigkeit der Bremstrommeln muss einer Anfangsgeschwindigkeit des Fahrzeugs von 30 km/h bei Fahrzeugen der Kategorie C1, von 40 km/h bei Fahrzeugen der Kategorie C2, von 60 km/h bei Fahrzeugen der Kategorie C3 entsprechen, wenn das gezogene Fahrzeug vorwärts bewegt wird, und von 6 km/h, wenn das gezogene Fahrzeug rückwärts bewegt wird.


4.9.2. se la macchina 3D H non tende a scivolare all’indietro, seguire la seguente procedura: far scivolare la macchina 3D H all’indietro applicando alla barra a T un carico orizzontale diretto all’indietro sino a quando il pannello che simula la parte seduta entra in contatto con lo schienale (cfr. figura 2 dell’appendice 1 del presente allegato).

4.9.2 Wenn die 3DH-Maschine nicht leicht nach hinten rutscht, ist das folgende Verfahren anzuwenden: Die 3DH-Maschine wird nach hinten geschoben, bis die Sitzschale die Rückenlehne berührt, wobei auf das T-Stück eine nach hinten gerichtete waagerechte Kraft aufgebracht wird (siehe die Abbildung 2 der Anlage 1 zu diesem Anhang).


Essa inizia con la nave che si muove a una velocità costante prossima, per quanto possibile, a 13 km/h rispetto all’acqua invertendo i motori da “marcia avanti” a “marcia indietro” (punto A del comando di “arresto”) e termina quando la nave è ferma rispetto alla riva (punto E: v = 0 rispetto alla riva o punto D: = punto E: v = 0 rispetto all’acqua e rispetto alla riva se la manovra di arresto è eseguita in acqua stagnante).

Es beginnt bei der Fahrt mit konstanter Geschwindigkeit — die möglichst genau 13 km/h gegenüber Wasser betragen soll — mit dem Umsteuern von „voraus“ auf „rückwärts“ (Punkt A beim Kommando „Stopp“) und endet beim Erreichen des Stillstands gegen Land (Punkt E: v = 0 gegen Land oder Punkt D = Punkt E: v = 0 gegen Wasser und gegen Land bei Stoppmanövern in stillen Gewässern).


Essa inizia con la nave che si muove a una velocità costante prossima, per quanto possibile, a 13 km/h rispetto all'acqua invertendo i motori da “marcia avanti” a “marcia indietro” (punto A del comando di “arresto”) e termina quando la nave è ferma rispetto alla riva (punto E: v = 0 rispetto alla riva o punto D: = punto E: v = 0 rispetto all'acqua e rispetto alla riva se la manovra di arresto è eseguita in acqua stagnante).

Es beginnt bei der Fahrt mit konstanter Geschwindigkeit — die möglichst genau 13 km/h gegenüber Wasser betragen soll — mit dem Umsteuern von „voraus“ auf „rückwärts“ (Punkt A beim Kommando „Stopp“) und endet beim Erreichen des Stillstands gegen Land (Punkt E: v = 0 gegen Land oder Punkt D = Punkt E: v = 0 gegen Wasser und gegen Land bei Stoppmanövern in stillen Gewässern).


Quando il veicolo si muove ad una velocità superiore o a marcia indietro, il monitor può mostrare il campo visivo di altre telecamere montate sul veicolo.

Bei schnellerer Vorwärtsfahrt oder bei Rückwärtsfahrt kann der Monitor auch für die Wiedergabe der Sichtfelder anderer am Fahrzeug installierter Kameras benutzt werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Che si muove all'indietro ->

Date index: 2023-03-06
w