Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classificazione per nome geografico
Classificazione toponimica
Nome geografico
Nome geografico della misurazione nationale
Nome geografico della misurazione ufficiale
Nome locale
Toponimo

Übersetzung für "Classificazione per nome geografico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
classificazione per nome geografico | classificazione toponimica

geographische Ordnung


nome locale (1) | toponimo (2) | nome geografico (3)

Flurname (1) | Flurbezeichnung (2) | Lokalname (3) | Toponym (4)


nome geografico della misurazione ufficiale

geografischer Name der amtlichen Vermessung(1) | geographischer Name der amtlichen Vermessung(2)


nome geografico della misurazione nationale

geografischer Name der Landesvermessung(1) | geographischer Name der Landesvermessung(2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nome geografico di una regione o di un luogo delimitato o nome tradizionale, di origine geografica o meno, utilizzato per designare o identificare un prodotto ottenuto da uve provenienti da tale regione o luogo delimitato, la cui qualità o le cui caratteristiche sono dovute essenzialmente o esclusivamente a particolari caratteristiche geografiche con i loro fattori naturali e umani, e la cui produzione avviene all’interno di tale area o regione geografica delimitata.

Geografischer Name einer Region oder eines besonderen Ortes oder traditioneller Name, auch in Verbindung mit einem geografischen Ursprung, der zur Bezeichnung oder Identifizierung eines Erzeugnisses verwendet wird, das aus Trauben dieser Region bzw. dieses Ortes gewonnen wird, das seine Güte oder Eigenschaften überwiegend oder ausschließlich den geografischen Verhältnissen einschließlich der natürlichen und menschlichen Einflüsse verdankt und das innerhalb des abgegrenzten Gebiets oder der geo ...[+++]


Status di un nome geografico, ossia le informazioni che consentono di determinare il livello di affidabilità da accordare a un nome per quanto riguarda la sua standardizzazione e/o pertinenza.

Der Status einer geografischen Bezeichnung, der anzeigt, inwieweit der Bezeichnung hinsichtlich ihrer Standardisierung und/oder Aktualität vertraut werden kann.


Caratterizzazione del tipo di entità designato dal nome geografico, come definito dal fornitore dei dati, fornito in almeno una lingua ufficiale dell'Unione europea.

Charakterisierung der vom Datenanbieter festgelegten Art von realen Objekten, die durch (eine) geografische Bezeichnung(en) benannt werden, ausgedrückt in mindestens einer Amtssprache der Europäischen Union.


Caratterizzazione del tipo di entità designata dal nome geografico.

Charakterisierung der Art von realen Objekten, die durch (eine) geografische Bezeichnung(en) benannt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il 7 aprile 2011 segna il quinto anno dalla creazione del nome di dominio internet “.eu” (“Dot.eu”), che nel frattempo si è attestato al nono posto tra i domini di primo livello più importanti su internet ed è divenuto il quinto dominio di primo livello geografico più diffuso a livello mondiale e il quarto in Europa.

Der 7. April 2011 ist der fünfte Geburtstag des europäischen Internet-Domänennamens. „.eu“ ist heute die neuntgrößte Top-Level-Domain (TLD, Domäne oberster Stufe) und steht bei der Beliebtheit der Länderdomänen weltweit auf Rang 5.


In Francia, ai sensi dell'art. L. 641-2 del codice rurale, come in vigore all’epoca dei fatti, il nome geografico che costituisce una denominazione d’origine non può essere usato per nessun prodotto simile né per nessun altro prodotto o servizio laddove tale uso sia in grado di deviare o indebolire la notorietà della denominazione d’origine.

In Frankreich darf gemäß Art. L. 641-2 des Code rural (Landwirtschaftskodex) in der zur fraglichen Zeit geltenden Fassung der geografische Name, der eine Ursprungsbezeichnung bildet, weder für ein ähnliches Erzeugnis noch für irgendein anderes Erzeugnis oder eine andere Dienstleistung benutzt werden, wenn diese Benutzung geeignet ist, den Ruf der Ursprungsbezeichnung zu missbrauchen oder zu schwächen.


Il nome di dominio .eu è ormai al quarto posto nella classifica dei domini di primo livello geografico europei più diffusi, preceduto solo da .de (Germania), .uk (Regno Unito) e .nl (Paesi Bassi).

Damit ist „.eu“ die viertbeliebteste Länderdomäne Europas geworden und wird bei den Domänen oberster Stufe lediglich von „.de“ (Deutschland), „.uk“ (Vereinigtes Königreich) und „.nl“ (Niederlande) übertroffen.


Include nuovi prodotti come mostarda, paste alimentari, lana e vimine e introduce disposizioni per porre fine alla coesistenza tra una denominazione protetta e un nome geografico identico dopo un periodo di quindici anni.

Zudem wurde die Verordnung auf neue Erzeugnisse, wie Senfpaste, Teigwaren, Wolle und Korbweide ausgedehnt, und es wurden Bestimmungen aufgenommen, wonach das gemeinsame Weiterbestehen der eingetragenen Bezeichnung und der betreffenden identischen nicht eingetragenen Bezeichnung einen Zeitraum von 15 Jahren nicht überschreiten darf.


Il registro contiene colonne con l'indicazione della data, dettagli del documento (data, sigla e numero di esemplari), classificazione, titolo, nome o titolo del destinatario, data del ritorno della ricevuta e la data del rinvio del documento all'UE o quella della distruzione del documento.

Dieses Register umfasst Spalten, in denen das Eingangsdatum, die Bestimmungsmerkmale des Dokuments (Datum, Aktenzeichen und Nummer des Exemplars), sein Geheimhaltungsgrad, sein Titel, der Name oder Titel des Empfängers, das Rücksendedatum der Empfangsbescheinigung und das Datum, zu dem das Dokument an die EU zurückgesandt oder vernichtet wird, zu verzeichnen sind.


Per quanto riguarda la classificazione delle zone a rischio, il Comitato accoglie con favore l'approccio adottato dalla Commissione e dall'Ufficio Internazionale delle Epizoozie fondato sulla differenziazione in base al rischio geografico dei materiali specifici a rischio.

Der von der Kommission und auch dem Internationalen Tierseuchenamt vorgenommene Ansatz einer Differenzierung der spezifizierten Risikomaterialien nach dem geographischen Risiko wird vom Ausschuß begrüßt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Classificazione per nome geografico' ->

Date index: 2024-04-13
w