Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C.p.c.
CPC
Codice civile
Codice di procedura civile
Diritto processuale civile
Procedura civile

Übersetzung für "Codice di procedura civile " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
codice di procedura civile [ CPC ]

Zivilprozessordnung [ ZPO ]


Codice di diritto processuale civile svizzero del 19 dicembre 2008 | Codice di procedura civile [ CPC ]

Schweizerische Zivilprozessordnung vom 19. Dezember 2008 | Zivilprozessordnung [ ZPO ]


Ordinanza del 18 giugno 2010 che adegua ordinanze al Codice di procedura civile

Verordnung vom 18. Juni 2010 über die Anpassung von Verordnungen an die Schweizerische Zivilprozessordnung


Codice di procedura civile | CPC [Abbr.]

Zivilprozessordnung | ZPO [Abbr.]




codice di procedura civile | c.p.c. [Abbr.]

Zivilprozessordnung | ZPO [Abbr.]




procedura civile [ diritto processuale civile ]

Zivilprozess [ Zivilprozeß ]


codice civile

Zivilgesetzbuch [ Bürgerliches Gesetzbuch ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se la normativa belga, mediante l’opposizione, di cui agli articoli 1047 e segg. del codice di procedura civile belga, e l’impugnazione, di cui agli articoli 1050 e segg. del codice di procedura civile belga, non offra adeguate garanzie per soddisfare [il] criteri[o] della «procedura di riesame» previst[o] all’articolo 19, paragrafo 1, del [regolamento n. 805/2004].

Bietet das belgische Recht mit dem Einspruch nach den Art. 1047 ff. des Belgisch Gerechtelijk Wetboek (belgisches Gerichtsgesetzbuch) und der Berufung nach den Art. 1050 ff. des Belgisch Gerechtelijk Wetboek keine hinreichenden Garantien, um die Kriterien des „Überprüfungsverfahrens“ nach Art. 19 Abs. 1 der Verordnung Nr. 805/2004 zu erfüllen?


Se l’articolo 50 del codice di procedura civile belga, che consente di prorogare i termini di prescrizione di cui agli articoli 860, secondo paragrafo, 55 e 1048 del codice di procedura civile belga, in caso di forza maggiore o per circostanze eccezionali per ragioni non imputabili all’interessato [,] offra una tutela adeguata, ai sensi dell’articolo 19, lettera b) del [regolamento n. 805/2004].

Bietet Art. 50 des Belgisch Gerechtelijk Wetboek, wonach die unter Androhung des Verfalls festgelegten Fristen der Art. 860 Abs. 2, 55 und 1048 des Belgisch Gerechtelijk Wetboek in Fällen höherer Gewalt oder wegen außergewöhnlicher Umstände, für die den Betroffenen kein Verschulden trifft, verlängert werden können, hinreichenden Schutz im Sinne von Art. 19 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 805/2004?


Il codice di procedura civile polacco dispone che, nei procedimenti relativi a diritti patrimoniali, per consentire il calcolo delle spese di giudizio, la domanda deve contenere il valore dell’oggetto della controversia, a meno che questo corrisponda all’importo pecuniario rivendicato.

Nach dem polnischen Zivilverfahrensgesetzbuch ist in vermögensrechtlichen Streitigkeiten in der Antragsschrift der Streitwert anzugeben, damit die Gerichtsgebühren berechnet werden können, es sei denn, der Streitgegenstand entspricht einem Geldbetrag.


Subito dopo l'adesione sono state adottate misure importanti comprendenti modifiche della Costituzione, una nuova legge sul sistema giudiziario, un nuovo codice di procedura civile, un nuovo codice di procedura amministrativa e modifiche del codice di procedura penale.

Unmittelbar nach dem Beitritt wurden wichtige Schritte unternommen: Verfassungsänderungen, ein neues Gerichts­verfassungsgesetz, eine neue Zivilprozessordnung, eine neue Verwaltungsgerichtsordnung und Änderungen der Strafprozessordnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[34] Nel luglio 2007 è stato adottato un nuovo codice di procedura civile, il codice di procedura amministrativa è stato modificato nel 2007 e nel 2011 e il codice di procedura penale è stato modificato nel 2010.

[34] Die neue Zivilprozessordnung wurde im Juli 2007 verabschiedet, die Verwaltungsprozessordnung wurde 2007 und 2011 und die Strafprozessordnung 2010 geändert.


Il tribunale ungherese ha altresì rilevato che, in base alle norme del codice di procedura civile ungherese, in mancanza della clausola del contratto di abbonamento che sanciva la sua competenza, il giudice territorialmente competente sarebbe stato quello della circoscrizione in cui risiedeva l’abbonata.

Das ungarische Gericht stellte ferner fest, dass nach der ungarischen Zivilprozessordnung ohne die Klausel im Abonnementvertrag, mit der seine Zuständigkeit festgelegt wird, das Gericht am Wohnort der Abonnentin örtlich zuständig wäre.


Le principali questioni che la Bulgaria deve affrontare sono le seguenti: eliminare le ambiguità riguardanti l’indipendenza della magistratura e la responsabilità del sistema giudiziario tramite la modifica della Costituzione; alcuni elementi del funzionamento del Consiglio giudiziario supremo; l’efficacia del meccanismo di controllo del nuovo codice di procedura penale; l’adozione e l’attuazione di una nuova legge sul sistema giudiziario e di un nuovo codice di procedura civile; le capacità limitate dei servizi amministrativi del Consiglio giudiziario supremo e delle procure nella lotta contro la corruzione.

Die wichtigsten verbleibenden Herausforderung für Bulgarien sind nun die Annahme von Verfassungsänderungen zur Beseitigung jeglicher Zweifel an der Unabhängigkeit der Richterschaft und eventueller Unklarheiten bei der Rechenschaftspflicht des Justizsystems, die Klärung bestimmter Aspekte im Zusammenhang mit der Funktionsweise des Obersten Justizrates, die Wirksamkeit des in der neuen Strafprozessordnung vorgesehenen Monitoringmechanismuses, die Annahme und Anwendung eines neuen Gerichtsverfassungsgesetzes und einer neuen Zivilprozessordnung, die begrenzten Verwaltungskapazitäten der Abteilungen für Korruptionsbekämpfung innerhalb des Obe ...[+++]


La Commissione tuttavia riconosce che il Governo del Gabon ha messo in atto immediati e drastici sforzi per modificare radicalmente, per quanto riguarda la sicurezza, la situazione della propria aviazione civile, con il diretto aiuto dell'ICAO, adottando fra l'altro, con procedura d'urgenza, un nuovo Codice dell'aviazione civile.

Die Kommission erkennt jedoch an, dass die Regierung Gabuns unverzüglich drastische Anstrengungen unternommen hat, um die Sicherheit der Zivilluftfahrt des Landes mit unmittelbarer Hilfe der ICAO zu erhöhen, unter anderem durch die Verabschiedung eines neuen Luftverkehrsgesetzes im Wege eines Notverfahrens.


Per gli operatori non residenti nel territorio francese il codice d’aviazione civile francese prevede inoltre una procedura amministrativa particolarmente complessa rispetto a quella riservata ai residenti.

Im Übrigen sieht das französische Gesetz für nicht auf dem französischen Staatsgebiet ansässige Personen ein Verwaltungsverfahren vor, das sich im Vergleich zu dem für Inländer ausgesprochen kompliziert ausnimmt.


- in Portogallo: l'articolo 65 e l'articolo 65 A del codice di procedura civile (Código de Processo Civil) e l'articolo 11 del codice di procedura del lavoro (Código de Processo de Trabalho),

- in Portugal: Artikel 65 und Artikel 65 A der Zivilprozessordnung (Código de Processo Civil) und Artikel 11 der Arbeitsprozessordnung (Código de Processo de Trabalho);




Andere haben gesucht : codice di procedura civile     c     codice civile     diritto processuale civile     procedura civile     Codice di procedura civile     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Codice di procedura civile' ->

Date index: 2022-11-08
w