Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codice HSC
Codice ISM
Codice internazionale di gestione della sicurezza
Codice internazionale di sicurezza per le unità veloci
Codice per le unità veloci

Traduction de «Codice internazionale di sicurezza per le unità veloci » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
codice HSC | codice internazionale di sicurezza per le unità veloci | codice per le unità veloci

Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge | Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen


codice HSC | Codice internazionale di sicurezza per le unità veloci

Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen (HSC-Code)


codice internazionale di gestione della sicurezza | Codice internazionale di gestione della sicurezza delle navi e della prevenzione dell'inquinamento | codice ISM

Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung | ISM-CODE
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'IMO ha adottato un nuovo codice per le unità veloci, il codice internazionale di sicurezza per le unità veloci del 2000 , contenuto nella risoluzione MSC-97(73), del 5 dicembre 2000, del comitato per la sicurezza marittima dell'IMO, che si applica a tutte le unità veloci costruite a partire dal 1º luglio 2002 compreso.

Die IMO hat mit der Entschließung MSC.97(73) des Schiffssicherheitsausschusses vom 5. Dezember 2000 einen neuen Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge, den "Internationalen Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen 2000 (HSC-Code 2000)" angenommen, der auf alle neuen Schiffe Anwendung findet, die am oder nach dem 1. Juli 2002 gebaut werden.


c) 'codice per le unità veloci (HSC Code)': il codice internazionale di sicurezza per le unità veloci (International Code for Safety of High Speed Craft) adottato dal comitato della sicurezza marittima dell'IMO con la risoluzione MSC 36(63) del 20 maggio 1994, di volta in volta in vigore.

c) 'Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge' den in der Entschließung MSC 36 (63) des Schiffssicherheitsausschusses der IMO vom 20. Mai 1994 enthaltenen Internationalen Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen, in der jeweils geltenden Fassung.


e) 'codice per le unità veloci (HSC Code)', il codice internazionale di sicurezza per le unità veloci (International code for Safety of High Speed Craft) adottato dal comitato della sicurezza marittima dell'IMO con risoluzione MSC 36(63) del 20 maggio 1994, di volta in volta in vigore.

e) 'Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge' den in der Entschließung MSC 36 (63) des Schiffssicherheitsausschusses der IMO vom 20. Mai 1994 enthaltenen Internationalen Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen, in der jeweils geltenden Fassung.


(7) In virtù della direttiva 98/18/CE, il codice internazionale di sicurezza per le unità veloci contenuto nella risoluzione MSC-36(63), del 20 maggio 1994, del comitato per la sicurezza marittima dell'IMO, si applica a tutte le unità veloci che effettuano servizi nazionali.

(7) Im Rahmen der Richtlinie 98/18/EG findet der mit der Entschließung MSC.36(63) des Schiffssicherheitsausschusses der IMO vom 20. Mai 1994 festgelegte Internationale Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen Anwendung auf alle Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge, die in der Inlandfahrt eingesetzt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(26) Le unità veloci da passeggeri definite nel regolamento X-1 della convenzione SOLAS del 1974, nella versione modificata, non dovrebbero essere tenute a sottostare alle disposizioni della presente direttiva purché rispettino integralmente le disposizioni del codice internazionale di sicurezza per le unità veloci dell'IMO, nella versione modificata.

(26) Die in Regel X/1 des SOLAS-Übereinkommens von 1974 in seiner geänderten Fassung definierten Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge sollten nicht zur Einhaltung der Bestimmungen der vorliegenden Richtlinie verpflichtet sein, vorausgesetzt, sie erfüllen vollständig die Bestimmungen des IMO-Codes für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen in seiner geänderten Fassung.


iii) le disposizioni concernenti la convenzione SOLAS e il codice internazionale di sicurezza per le unità veloci, compresi i successivi emendamenti, di cui all'articolo 4, paragrafo 3, all'articolo 6, paragrafo 4, all'articolo 10, paragrafo 3 e all'articolo 11, paragrafo 3; e

iii) die Bestimmungen betreffend das SOLAS-Übereinkommen und den internationalen Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen und nachfolgende Änderungen gemäß Artikel 4 Absatz 3, Artikel 6 Absatz 4, Artikel 10 Absatz 3 und Artikel 11 Absatz 3,


– (EN) Commissario Nielson, questo tema è stato oggetto di una lunga discussione svoltasi stamattina e lei deve riconoscere che il periodo di tempo tra oggi e il 1° luglio 2004 è troppo breve affinché tutte le navi e tutti i porti possano adeguarsi ai requisiti del Codice internazionale sulla sicurezza delle navi e degli impianti portuali, soprattutto perché in questo momento la situazione non è affatto chiara.

(EN) Herr Nielson, heute Vormittag hat dazu eine lange Debatte stattgefunden, und Sie müssen zugeben, dass für die Umsetzung des ISPS-Kodex durch sämtliche Schiffe und Häfen bis zum 1. Juli 2004 nur sehr wenig Zeit bleibt, vor allem wenn man bedenkt, wie viele Unklarheiten noch bestehen.


(24 ter) Le unità veloci da passeggeri definite al capitolo X, regola 1, della convenzione del 1974 per la salvaguardia della vita umana in mare (SOLAS), nella versione modificata, non dovrebbero essere tenute a sottostare alle disposizioni della presente direttiva purché rispettino integralmente le disposizioni, modificate, della raccolta internazionale di norme di sicurezza applicabili alle un ...[+++]

(24b) Die in Kapitel X Regel 1 des Übereinkommens von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS) definierten Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge sind nicht zur Einhaltung der Bestimmungen der vorliegenden Richtlinie verpflichtet, vorausgesetzt sie erfüllen vollständig die geänderten Bestimmungen des internationalen für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge geltenden Sicherheitscodes der IMO.


Direttiva 1999/35/CE relativa a un sistema di visite obbligatorie per l’esercizio in condizioni di sicurezza di traghetti roll-on/roll-off e di unità veloci da passeggeri adibiti a servizi di linea

Richtlinie 1999/35/EG – System verbindlicher Überprüfungen für den sicheren Betrieb von Ro-Ro-Fahrgastschiffen und Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen im Linienverkehr


Prevede visite obbligatorie dei traghetti roll-on/roll-off (ro-ro)* e delle unità veloci da passeggeri che approdano nei porti dell’Unione europea (UE) per assicurare la loro conformità alle norme di sicurezza applicabili.

Sie richtet verbindliche Überprüfungen von Roll-on/Roll-off-Fährschiffen (Ro-Ro-Fährschiffen)* und Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen im Linienverkehr, die EU-Häfen anlaufen, ein, um zu gewährleisten, dass die geltenden Sicherheitsnormen eingehalten werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Codice internazionale di sicurezza per le unità veloci' ->

Date index: 2022-01-13
w