Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collegamento a Internet a banda larga
Collegamento a larga banda
Collegamento a larga banda con gli utenti
Collegamento a larga banda via satellite
Connessione a Internet a banda larga

Übersetzung für "Collegamento a larga banda via satellite " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
collegamento a larga banda via satellite

Satelliten-Breitband-Verbindung


collegamento a larga banda con gli utenti

Breitbandverbindung zum Verbraucher




connessione a Internet a banda larga | collegamento a Internet a banda larga

Breitband-Internetzugang | Breitband-Internetverbindung | Breitbandzugang | Breitbandanschluss
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Stanno inoltre prendendo forma altre alternative come il collegamento satellitare, la TV interattiva digitale, l'accesso fisso senza fili a larga banda e il collegamento in fibra ottica fino alle abitazioni; ma fino a oggi la loro incidenza è stata trascurabile.

Weitere alternative Zugangsmöglichkeiten entstehen durch die Nutzung von Satelliten, des interaktiven digitalen Fernsehens, eines drahtlosen Breitband-Festnetz-Zugangs und von Glasfaseranschlüssen für Privathaushalte, aber diese Möglichkeiten spielen derzeit noch eine untergeordnete Rolle.


Gli Stati membri devono far evolvere i collegamenti verso la larga banda, incrementare il numero di computer con collegamento a Internet a disposizione degli alunni e porre maggiormente l'accento sull'uso di Internet a fini didattici, in linea con gli obiettivi proposti nella relazione della Commissione al Consiglio europeo di primavera di Barcellona.

In den Mitgliedstaaten müssen die Internet-Anschlüsse auf die Breitbandtechnologie aufgerüstet werden, es müssen mehr Computer mit Internet-Zugang für die Schüler bereitgestellt werden, und das Internet muß verstärkt für Unterrichtszwecke eingesetzt werden, wie dies in den Zielen festgelegt ist, die im Bericht der Kommission für die Frühjahrstagung des Europäischen Rates in Barcelona vorgeschlagen wurden.


Secondo lo Screen Digest, nel 2002 circa 13 milioni di famiglie UE avevano un collegamento Internet a banda larga.

Laut Screen Digest verfügten im Jahr 2002 EU-weit rd. 13 Millionen Haushalte über einen Breitband-Internetanschluss.


Stazioni e Sistemi Satellite Terra (SES); Norma armonizzata che soddisfa I requisiti essenziali dell’articolo 3.2 della Direttiva 2014/53/UE per: Stazioni di Terra Satellite (MES) per MMS che operano nella banda di frequenza da 2 GHz; Parte 1: Componenti a terra complementari (CGC) per sistemi a banda larga

Satelliten-Erdfunkstellen und -systeme (SES) — Harmonisierte EN für Satellitenerdfunkstellen (MES) für MSS zum Betrieb in den Frequenzbändern 1 980 MHz bis 2 010 MHz (Erde — Weltraum) und 2 170 MHz bis 2 200 MHz (Weltraum — Erde), die die wesentlichen Anforderungen nach Artikel 3.2 der EU-Richtlinie 2014/53/EU enthält — Teil 1: Ergänzende Bodenkomponente (CGC) für Weitbandsysteme


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stazioni e Sistemi Satellite Terra (SES); Norma armonizzata che soddisfa i requisiti essenziali dell’articolo 3.2 della Direttiva 2014/53/UE per: Stazioni di Terra Satellite (MES) per MMS che operano nella banda di frequenza da 2 GHz; Parte 2: apparecchi di utente (UE) per sistemi a banda larga

Satelliten-Erdfunkstellen und -systeme (SES) — Harmonisierte EN für Satellitenerdfunkstellen (MES) für MSS zum Betrieb in den Frequenzbändern 1 980 MHz bis 2 010 MHz (Erde — Weltraum) und 2 170 MHz bis 2 200 MHz (Weltraum — Erde), die die wesentlichen Anforderungen nach Artikel 3.2 der EU-Richtlinie 2014/53/EU enthält — Teil 2: Nutzereinrichtungen (UE) für Weitbandsysteme


AD. considerando che la proliferazione di nuovi mezzi di comunicazione (Internet banda larga, canali via satellite, televisione digitale terrestre, ecc.) e la varietà della proprietà dei mezzi di comunicazione non sono condizioni sufficienti in sé per assicurare il pluralismo dei contenuti mediatici,

AD. in der Erwägung, dass die starke Zunahme neuer Medien (Breitband-Internet, Satellitenkanäle, terrestrische digitale Kanäle usw.) und die vielfältigen Formen des Medieneigentums an sich keine ausreichenden Voraussetzungen sind, um den Pluralismus der Medieninhalte zu gewährleisten,


AD. considerando che la proliferazione di nuovi mezzi di comunicazione (Internet banda larga, canali via satellite, televisione digitale terrestre, ecc.) e la varietà della proprietà dei mezzi di comunicazione non sono condizioni sufficienti in sé per assicurare il pluralismo dei contenuti mediatici,

AD. in der Erwägung, dass die starke Zunahme neuer Medien (Breitband-Internet, Satellitenkanäle, terrestrische digitale Kanäle usw.) und die vielfältigen Formen des Medieneigentums an sich keine ausreichenden Voraussetzungen sind, um den Pluralismus der Medieninhalte zu gewährleisten,


AD. considerando che la proliferazione di nuovi mezzi di comunicazione (internet banda larga, canali via satellite, digitale terrestre, ecc.) e la varietà della proprietà dei mezzi di comunicazione non sono condizioni sufficienti in sé per assicurare il pluralismo dei contenuti mediatici,

AD. in der Erwägung, dass die starke Zunahme neuer Medien (Breitband-Internet, Satellitenkanäle, terrestrische digitale Kanäle usw.) und die vielfältigen Formen des Medieneigentums an sich keine ausreichenden Voraussetzungen sind, um den Pluralismus der Medieninhalte zu gewährleisten,


Vorrei però sottolineare l’importanza delle future potenziali applicazioni di GALILEO, in particolare nei sistemi di comunicazione transeuropei a banda larga basati sul satellite.

Ich möchte nun jedoch die Bedeutung von späteren Anwendungen von Galileo insbesondere bei den transeuropäischen satellitengestützten Breitbandkommunikstionssystemen herausstellen.


– (PT) Mi compiaccio del fatto che il Parlamento europeo si sia dedicato ad un programma tanto importante quanto eEurope 2005, volto ad assicurare agli Stati membri la possibilità di promuovere le loro capacità on-line nei settori dell’amministrazione (modernizzazione dei servizi pubblici con garanzia di accesso universale), dell’istruzione (in special modo con l’obiettivo di garantire il collegamento a banda larga a tutti gli istituti scolastici), della sanità (prestazione di servizi sanitari on-line alla popolazione, realizzazione di reti a banda ...[+++]

– (PT) Ich begrüße es, dass sich das Europäische Parlament für einen so wichtigen Plan wie eEurope 2005 engagiert, bei dem es darum geht, die Mitgliedstaaten in die Lage zu versetzen, ihre Online-Kapazitäten in den Bereichen der öffentlichen Verwaltung durch die Modernisierung des öffentlichen Dienstes zu entwickeln, um die allgemeine Zugänglichkeit zu gewährleisten; im Bildungswesen insbesondere das Ziel eines Breitbandzugangs für alle Bildungseinrichtungen; im Gesundheitswesen durch die Bereitstellung von Online-Gesundheitsdiensten für die Bevölkerung und Breitbanddatennetzen zwischen den verschiedenen Stellen des Gesundheitswesens w ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Collegamento a larga banda via satellite' ->

Date index: 2021-04-17
w