8. sottolinea che la sicurez
za transatlantica è connessa alle politiche di sicurezza e difesa dell'UE ma è anche sostenuta da istituzioni comuni quali
l'OSCE e la NATO; esorta entrambe le parti a investire seria
mente nel disarmo e nella non proliferazione basati sul trattato e in un regime più rigoroso di controllo dei prodotti a duplice uso; invita gli USA e l'UE a trarre un insegnamento dalla primavera araba e a impegnarsi nell
...[+++]'elaborazione di un trattato globale sul commercio di armi che impedisca la vendita di armi ai regimi non democratici e autoritari; esorta gli USA in particolare, ma anche gli Stati membri dell'UE, ad astenersi dal promuovere un protocollo alla Convenzione sulle armi convenzionali (CCW) che consenta l'utilizzo delle munizioni a grappolo; 8. betont, dass
die transatlantische Sicherheit mit der Sicherheits- und Verteidigungspolitik der EU verbunden ist, aber auch durch gemeinsame Organisationen wie die OSZE und die NATO unterstützt wird; fordert beide Parteien auf, ernsthaft in Abrüstung und Nichtverbreitung von Kernwaffen auf vertraglicher Grundlage und einen strengeren Kontrollmechanismus für Güter mit doppeltem Verwendungszweck zu investieren; fordert die USA und die EU auf, aus dem „Arabischen Frühling“ zu lernen und sich für die Schaffung eines weltweiten Vertrags über den Waffenhandel einzusetzen, der verhindern würde, dass Waffen an undemokratische und autoritäre
...[+++]Regimes verkauft würden; fordert insbesondere die USA, aber auch die Mitgliedstaaten der EU, auf, davon abzusehen, ein Protokoll zum Übereinkommen über konventionelle Waffen (CCW) zu unterstützen, das den Einsatz von Streumunition erlauben würde;