Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collegamento punto a punto
Collegamento punto-punto
Comunicazione da punto a multipunto
Comunicazione da punto a punto
Esercente di profumeria
Operatore macchina rilegatura a punto metallico
Operatrice cucitrice per libri
Operatrice macchina rilegatura a punto metallico
Responsabile di profumeria
Responsabile di punto vendita cosmesi
Responsabile di punto vendita cosmesi e make up
Ricamatore al punto a catena
Ricamatrice al punto a catena
Trasmissione punto a punto

Übersetzung für "Comunicazione da punto a punto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
comunicazione da punto a punto | trasmissione punto a punto

Punkt-zu-Punkt-Verbindung


comunicazione da punto a punto

Punkt-zu-Punkt Sendungen


comunicazione da punto a multipunto

Punkt-zu-Mehrpunkt-Kommunikation


Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la reciproca franchigia di dazio su brevi linee stradali di comunicazione per terra, e per la regolarizzazione dei diritti di navigazione sia dall'una parte che dall'altra sul Reno da Costanza a Basilea inclusivamente ???

Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die gegenseitige Zollfreiheit auf kurzen Verbindungsstrecken zu Lande und über Regelung und gegenseitige Ermässigung der beiderseitigen Schiffahrtsabgaben auf der Rheinstrecke von Konstanz bis Basel einschliesslich


collegamento punto a punto | collegamento punto-punto

Punkt-zu-Punkt-Verbindung


ricamatore al punto a catena | ricamatrice al punto a catena

Kettenstichsticker | Kettenstichstickerin


responsabile di punto vendita cosmesi | responsabile di punto vendita cosmesi e make up | esercente di profumeria | responsabile di profumeria

Leiterin eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes | Leiter eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes | Leiter eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes/Leiterin eines Kosmetik- und Parfümgeschäftes


operatrice cucitrice per libri | operatrice macchina rilegatura a punto metallico | operatore cucitrice filo refe/operatrice cucitrice filo refe | operatore macchina rilegatura a punto metallico

Fadenheftmaschinenbediener | Fadenheftmaschinenbediener/Fadenheftmaschinenbedienerin | Fadenheftmaschinenbedienerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[34] Comunicazione della Commissione al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni - Un approccio globale alla protezione dei dati personali nell'Unione europea, COM(2010) 609 definitivo, punto 2.1.2., consultabile su: [http ...]

[34] Siehe Mitteilung der Kommission „Gesamtkonzept für den Datenschutz in der Europäischen Union”, KOM(2010) 609 endg., Ziffer 2.1.2, [http ...]


33. sottolinea la necessità di razionalizzare il contenuto e la frequenza degli obblighi di comunicazione e gli ambiti interessati, anche fornendo alle entità un unico punto di contatto, al fine di evitare una duplicazione dei requisiti e dei canali di comunicazione; invita la Commissione, le AEV e l'MVU a determinare quali dati siano realmente necessari, ad allineare i modelli, semplificare le procedure e prevedere esenzioni per ...[+++]

33. betont, dass die Meldepflichten und -bereiche inhaltlich und in Bezug auf die zeitlichen Abstände vereinheitlicht werden müssen, und zwar auch indem für die Institute eine einzige Kontaktstelle eingerichtet wird, damit es nicht zu Doppelungen kommt, was die Anforderungen und die Meldewege angeht; fordert die Kommission, die ESA und den Einheitlichen Aufsichtsmechanismus auf, zu prüfen, welche Angaben tatsächlich benötigt werden, die Vorlagen zu vereinheitlichen und zu vereinfachen und für KMU Ausnahmen zu schaffen; betont, dass für die Behörden gemeldete Daten am nützlichsten sind, wenn Abfragen erstellt werden können und die Daten ...[+++]


Gli Stati membri che, almeno nei cinque anni precedenti la data di entrata in vigore del presente regolamento, non hanno memorizzato notifiche ICDL nei rispettivi registri nazionali, come voluto al punto 1.4, devono lanciare una ricerca generale CIC per il 100 % delle domande, escluse le patenti di guida per le quali esistono già notifiche ICDL, nel qual caso si applica il punto 1.3.

Mitgliedstaaten, die längstens fünf Jahre vor dem Datum der Anwendung dieser Verordnung in ihren nationalen Registern keine ICDL-Mitteilungen gemäß Nummer 1.4 erfasst haben, führen eine CIC-Rundabfrage für 100 % der Anträge durch, sofern es sich nicht um Fahrerlaubnisse handelt, für die eine ICDL-Mitteilung erfasst wurde und für die Nummer 1.3 gilt.


1.8. Gli Stati membri che, almeno nei cinque anni precedenti la data di entrata in vigore del presente regolamento, non hanno memorizzato notifiche ICDL nei rispettivi registri nazionali, come voluto al punto 1.4, devono lanciare una ricerca generale CIC per il 100 % delle domande, escluse le patenti di guida per le quali esistono già notifiche ICDL, nel qual caso si applica il punto 1.3.

1.8. Mitgliedstaaten, die längstens fünf Jahre vor dem Datum der Anwendung dieser Verordnung in ihren nationalen Registern keine ICDL-Mitteilungen gemäß Nummer 1.4 erfasst haben, führen eine CIC-Rundabfrage für 100 % der Anträge durch, sofern es sich nicht um Fahrerlaubnisse handelt, für die eine ICDL-Mitteilung erfasst wurde und für die Nummer 1.3 gilt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il relatore rammenta che la comunicazione della Commissione UEM@10 ha già evidenziato un aumento delle divergenze fra Stati membri, prima della crisi, e che la risoluzione del Parlamento europeo sull'UEM@10 aveva esaminato in modo approfondito questo punto.

Die Verfasserin der Stellungnahme verweist darauf, dass die Mitteilung der Kommission über die WWU@10 bereits vor der Krise einen Hinweis auf die Zunahme der Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten enthielt und dass dieser Punkt in der Entschließung des Europäischen Parlaments zur Mitteilung über die WWU@10 eingehend angesprochen wurde.


Per quanto riguarda la barbabietola da zucchero, la canna da zucchero e la cicoria, l’importo di riferimento è calcolato sulla base della campagna di commercializzazione più vicina all’inizio del periodo rappresentativo scelto a norma dell’allegato VII, punto K. Per quanto riguarda le banane, l’importo di riferimento è calcolato sulla base della campagna di commercializzazione più vicina all’inizio del periodo rappresentativo scel ...[+++]

Im Falle von Zuckerrüben, Zuckerrohr und Zichorien wird der Referenzbetrag auf der Basis des Wirtschaftsjahres berechnet, das dem nach Anhang VII Abschnitt K gewählten repräsentativen Zeitraum mit dem geringsten zeitlichen Abstand vorausging. Im Falle von Bananen wird der Referenzbetrag auf der Basis des Wirtschaftsjahres berechnet, das dem nach Anhang VII Abschnitt L gewählten repräsentativen Zeitraum mit dem geringsten zeitlichen Abstand vorausging. Im Falle von Obst und Gemüse, Speisekartoffeln und Reb- und Baumschulen wird der Referenzbetrag auf der Basis des Wirtschaftsjahres berechnet, das dem nach Anhang VII Abschnitt M gewählten ...[+++]


64. deplora la mancata considerazione della dimensione di genere da parte della Commissione nella comunicazione intitolata "Immigrazione e sviluppo: orientamenti concreti"; propone l'insediamento di un gruppo di lavoro interistituzionale di alto livello incaricato di controllare lo sviluppo della politica comunitaria di immigrazione, sotto tale profilo, mettendo a punto strumenti di valutazione dell'impatto di genere anteriormente a qualsiasi adozione di provvedimenti in materia di politica di immigrazione;

64. bedauert, dass die Kommission die Geschlechterperspektive in ihrer Mitteilung zum Thema "Migration und Entwicklung: Konkrete Leitlinien" nicht angemessen berücksichtigt hat; schlägt die Einsetzung einer ständigen interinstitutionellen Task Force auf hoher Ebene vor, die die Entwicklung der gemeinschaftlichen Einwanderungspolitik aus der Geschlechterperspektive überwachen und insbesondere ein Instrumentarium für die Gender-Folgeabschätzung im Vorfeld der Annahme etwaiger Maßnahmen im Bereich der Einwanderungspolitik schaffen soll;


Nel contesto dell'argomento in esame, cioè la comunicazione della Commissione sul coordinamento delle politiche tra la politica economica, compresa la politica di concorrenza, e la politica in materia di occupazione ed altri ambiti della politica sociale, dobbiamo riflettere fino a che punto possiamo ottenere risultati in alcuni ambiti che rivestono grande importanza per la lotta contro la disoccupazione.

Vor dem Hintergrund dessen, was wir vorhin erörtert haben, nämlich die Mitteilung der Kommission über die Koordination zwischen einerseits der Wirtschaftspolitik, und folglich auch der Wettbewerbspolitik, und andererseits der Beschäftigungspolitik sowie anderen Bereichen der Sozialpolitik müssen wir prüfen, inwieweit einige für die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit sehr wichtige Dinge auf den Weg gebracht werden können.


13) le partecipazioni in altri enti creditizi, enti finanziari, imprese di assicurazione e imprese di riassicurazione, d'importo fino al 10% del capitale di questi ultimi, nonché i crediti subordinati e gli strumenti di cui all'articolo 35 e gli strumenti di cui all'articolo 16, paragrafo 1, secondo comma, settimo e ottavo trattino della direttiva 73/239/CEE e all'articolo 18, secondo comma, punto 1, quinto e sesto trattino della direttiva 79/267/CEE, detenuti da un ente creditizio in enti creditizi, enti finanziari e imprese di assic ...[+++]

Beteiligungen an anderen Kreditinstituten, Finanzinstituten, Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen von maximal 10 v.H. ihres Kapitals sowie nachrangige Forderungen und Kapitalbestandteile im Sinne von Artikel 35 und Kapitalbestandteile im Sinne von Artikel 16 Absatz 1 Unterabsatz 2 siebter und achter Gedankenstrich der Richtlinie 73/239/EWG und Artikel 18 Unterabsatz 2 Nummer 1 fünfter und sechster Gedankenstrich der Richtlinie 79/267/EWG, die das Kreditinstitut in anderen als den unter Nummer 12 genannten Kreditinstituten, Finanzinstituten Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen besitzt, sofern diese Beteiligungen, nac ...[+++]


13) le partecipazioni in altri enti creditizi ed in enti finanziari di importo fino al 10 % del capitale di questi ultimi, nonché i crediti subordinati e gli strumenti di cui all'articolo 35 detenuti dall'ente creditizio in enti creditizi e finanziari diversi da quelli di cui al punto 12) per l'importo totale di tali partecipazioni, crediti subordinati e strumenti che supera il 10 % dei fondi propri dell'ente creditizio, calcolati prima della deduzione degli elementi di cui al punto 12) e al presente punto.

13. Beteiligung an anderen Kreditinstituten oder an Finanzinstituten in Höhe von höchstens 10 v. H. des Kapitals dieser Kreditinstitute sowie die nachrangigen Forderungen und die in Artikel 35 bezeichneten Kapitalbestandteile, die das Kreditinstitut in anderen als den unter Nummer 12 genannten Kredit- oder Finanzinstituten besitzt, in Höhe des Gesamtbetrags dieser Beteiligungen, nachrangigen Forderungen und Kapitalbestandteile, der 10 v. H. der vor Abzug der unter Nummer 12 und dieser Nummer aufgeführten Bestandteile berechneten Eigenmittel des Kreditinstituts übersteigt.


w