Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltore
Agricoltrice
Associazione agricoltori
Associazione contadina
Boschi di proprietà contadina
Classe contadina
Comitato d'unione contadina
Contadina
Contadina
Contadina diplomata
Contadino
Famiglia contadina
Famiglia rurale
Foreste di proprietà contadina
Lavoratrice agricola
Segretaria d'associazione contadina
Segretario d'associazione contadina
Unione agricoltori
Unione contadini

Traduction de «Contadina » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contadina diplomata | contadina diplomata

Bäuerin, diplomierte | Bäuerin, diplomierte (2) | dipl. Bäuerin (3) | diplomierte Bäuerin (4)


famiglia contadina [ famiglia rurale ]

landwirtschaftlicher Haushalt


segretario d'associazione contadina | segretaria d'associazione contadina

Bauernsekretär | Bauernsekretärin


boschi di proprietà contadina | foreste di proprietà contadina

bäuerlicher Waldbesitz


agricoltore (1) | agricoltrice (2) | contadino (3) | contadina (4)

Landwirt | Landwirtin




associazione agricoltori | associazione contadina | unione agricoltori | unione contadini

Bauernverband




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
All’inizio del XIX secolo i salumieri locali riprendono questa ricetta contadina, l’adattano alle proprie competenze e la trasmettono di generazione in generazione.

Zu Beginn des 19. Jahrhunderts griffen örtliche Fleischer dieses bäuerliche Rezept auf, passten es an ihr Fachwissen an und gaben es von Generation zu Generation weiter.


J. considerando che occorrerebbe migliorare le opportunità di lavoro sostenibili nel settore dell'agricoltura, della pesca e nei settori collegati in Marocco, sottolineando il ruolo fondamentale dell'agricoltura familiare e contadina, rispettando il diritto del lavoro e cercando di potenziare l'industria della trasformazione alimentare, moltiplicando così le opportunità di lavoro che dovranno tradursi in posti qualificati, sicuri, ben remunerati e sindacalizzati;

J. in der Erwägung, dass nachhaltige Beschäftigungsmöglichkeiten in der Landwirtschaft, in der Fischerei und damit in Zusammenhang stehenden Sektoren in Marokko gefördert werden sollten, wobei die wichtige Rolle der bäuerlichen Familienbetriebe hervorzuheben ist, die Arbeitnehmerrechte einzuhalten sind und außerdem angestrebt werden sollte, die Nahrungsmittelindustrie auszuweiten, um vermehrt Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen, die zu qualifizierten und gutbezahlten Arbeitsplätzen führen, wobei die Arbeitnehmer gewerkschaftlich organisiert sind;


Per quanto riguarda l'agricoltura e la pesca, la nuova intesa privilegia per entrambe le parti il rafforzamento di un'agricoltura industriale, ad alta intensità di capitali, a spese dell'agricoltura familiare e contadina.

Was die Landwirtschaft und die Fischerei anbelangt, so begünstigt diese neue Übereinkunft auf beiden Seiten die Stärkung einer kapitalintensiven industriellen Landwirtschaft zu Lasten der bäuerlichen Familienbetriebe.


F. considerando che in Marocco andrebbero promosse opportunità di lavoro sostenibili nei settori dell'agricoltura, della pesca e negli ambiti connessi, dando rilievo all'importante ruolo della famiglia e dell'agricoltura contadina, rispettando i diritti del lavoro e mirando ad ampliare l'industria di trasformazione alimentare, in modo da aumentare le opportunità di occupazione in lavori più qualificati e meglio remunerati;

F. in der Erwägung, dass nachhaltige Beschäftigungsmöglichkeiten in der Landwirtschaft, in der Fischerei und damit in Zusammenhang stehenden Sektoren in Marokko gefördert werden sollten, wobei die wichtige Rolle der bäuerlichen Familienbetriebe hervorzuheben ist, die Arbeitnehmerrechte einzuhalten sind und angestrebt werden sollte, die Nahrungsmittelindustrie auszuweiten, um vermehrt Arbeitsplätze mit höherer Qualifikation und besserer Bezahlung zu schaffen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considerando che occorre migliorare le prospettive di lavoro sostenibile nel settore dell'agricoltura e della pesca e nei settori collegati in Marocco, sottolineando il ruolo fondamentale dell'agricoltura familiare e contadina, rispettando il diritto del lavoro e cercando di potenziare l'industria della trasformazione alimentare, moltiplicando così le opportunità di lavoro che dovranno tradursi in posti qualificati, sicuri, ben remunerati e sindacalizzati;

L. in der Erwägung, dass nachhaltige Beschäftigungsmöglichkeiten in der Landwirtschaft, in der Fischerei und in damit in Zusammenhang stehenden Sektoren in Marokko gefördert werden sollten, wobei die wichtige Rolle der bäuerlichen Familienbetriebe hervorzuheben ist, die Arbeitnehmerrechte eingehalten und außerdem angestrebt werden sollte, die Nahrungsmittelindustrie auszuweiten, um vermehrt Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen, die zu qualifizierten, sicheren und gutbezahlten Arbeitsplätzen führen müssen, in denen die Arbeitnehmer gewerkschaftlich organisiert sind;


All’inizio del XIX secolo i salumieri locali riprendono questa ricetta contadina, l’adattano alle proprie competenze e la trasmettono di generazione in generazione.

Zu Beginn des 19. Jahrhunderts griffen örtliche Fleischer dieses bäuerliche Rezept auf, passten es an ihr Fachwissen an und gaben es von Generation zu Generation weiter.


È un uomo che ha accompagnato la mia infanzia e la mia giovinezza con la sua saggezza contadina.

Er stand mir in meiner Kindheit und Jugend mit seiner ländlichen Weisheit zur Seite.


10. chiede, visto il processo di allargamento, che sia potenziata la ricerca complementare socio-ecologica sullo sviluppo sostenibile delle zone rurali; in materia vanno studiate scientificamente le conoscenze empiriche sui metodi di gestione contadina dei campi e dello spazio naturale e le stesse devono essere prese in considerazione nello sviluppo delle innovazioni; occorre altresì considerare le esigenze degli operatori locali per quanto riguarda gli impulsi trasmessi da conoscenze scientifiche orientate alla prassi;

10. fordert angesichts des Erweiterungsprozesses, die sozial-ökologische Begleitforschung der nachhaltigen Entwicklung der ländlichen Räume zu stärken; wobei sowohl das Erfahrungswissen der bäuerlichen Land- und Naturraumbewirtschaftung wissenschaftlich zu untersuchen und in die Entwicklung von Innovationen einzubeziehen als auch den Anforderungen der lokalen Akteure nach Impulsen durch praxisorientierte wissenschaftliche Erkenntnisse Rechnung zu tragen ist;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Contadina ' ->

Date index: 2024-02-26
w