Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contenitore per il trasporto di liquidi o di gas
Contenitore per liquidi o gas
Nave per il trasporto di gas liquidi

Übersetzung für "Contenitore per liquidi o gas " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contenitore per il trasporto di liquidi o di gas | contenitore per liquidi o gas

Warenbehälter für Flüssigkeiten oder Gase




nave per il trasporto di gas liquidi

Butantanker | Fluessiggastanker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sono vietati la fornitura, la vendita o il trasferimento diretti o indiretti alla RPDC, da parte di cittadini degli Stati membri o attraverso i territori degli Stati membri o in provenienza dai medesimi, ovvero mediante navi o aeromobili battenti bandiera degli Stati membri, di tutti i condensati e liquidi di gas naturale, siano essi originari o meno del territorio degli Stati membri.

Die Lieferung, der Verkauf oder die Weitergabe aller Kondensate und Erdgaskondensate an die DVRK auf direktem oder indirektem Weg durch Staatsangehörige der Mitgliedstaaten oder durch das oder vom Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten aus oder unter Benutzung von Schiffen oder Luftfahrzeugen, die die Flagge der Mitgliedstaaten führen, sind unabhängig davon, ob diese Güter ihren Ursprung im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten haben oder nicht, untersagt.


Il bruciatore di riserva non è alimentato con combustibili che provochino emissioni superiori a quelle derivanti dalla combustione di gasolio, quale definito all'articolo 1, paragrafo 1, della direttiva 93/12/CEE del Consiglio, del 23 marzo 1993, relativa al tenore di zolfo di alcuni combustibili liquidi , di gas liquefatto o di gas naturale.

Der Hilfsbrenner darf nicht mit Brennstoff gespeist werden, der höhere Emissionen zur Folge haben kann als die Verbrennung von Gasöl gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Richtlinie 93/12/EWG des Rates vom 23. März 1993 über den Schwefelgehalt bestimmter flüssiger Brennstoffe von Flüssiggas oder Erdgas.


Sono inclusi i liquidi di gas (ad esempio, GPL) estratti durante la rigassificazione del gas naturale liquefatto importato e i prodotti petroliferi importati o esportati direttamente dall’industria petrolchimica.

Einschließlich aller Flüssiggase (z. B. LPG), die durch Rückvergasung von eingeführtem Flüssigerdgas gewonnen wurden, und aller Mineralölprodukte, die von der petrochemischen Industrie direkt ein- oder ausgeführt werden.


La produzione è misurata previa purificazione ed estrazione di liquidi di gas naturale e di zolfo.

Nach Reinigung und Extraktion von Erdgaskondensaten und Schwefel gemessene Mengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I liquidi da gas naturale comprendono etano, propano, butano (normal butano e isobutano), (iso) pentano e pentani plus (talvolta definiti come «gasolina naturale» o condensati di impianto).

Zu den Erdgaskondensaten zählen Ethan, Propan, (Iso-)Butan und (Iso-)Pentan sowie die verschiedenen Pentan-Plus-Formen (gelegentlich auch als „Naturbenzin“ oder Prozesskondensat bezeichnet).


(n) lo scarico sistematico/intenzionale di liquidi o gas nel fondo marino/sottofondo è stato vietato e lo scarico di materiali solidi nel fondo marino/sottofondo è vietato salvo nel caso in cui sia stata concessa un'autorizzazione con riserva di un monitoraggio e di un controllo regolari per quanto concerne i liquidi e i gas, nel rispetto del diritto internazionale e previa valutazione dell'impatto ambientale effettuata in conformità della direttiva 85/337/CEE e delle pertinenti convenzioni ...[+++]

(n) Die systematische und/oder absichtliche Einleitung von Flüssigkeiten, Gasen oder festen Stoffen in den Meeresboden und/oder den Untergrund ist verboten, wenn nicht auf der Grundlage einer regelmäßigen Überwachung und Kontrolle in Bezug auf Flüssigkeiten und Gase eine Genehmigung im Einklang mit dem internationalen Recht erteilt und eine vorherige Umweltverträglichkeitsprüfung gemäß der Richtlinie 85/337/EWG und den einschlägigen internationalen Abkommen durchgeführt wurde.


64. ribadisce la sua posizione del 14 novembre 2006 sulla direttiva concernente la strategia per l'ambiente marino , in particolare per quanto riguarda i divieti e/o i criteri per lo scarico sistematico/intenzionale di materiali solidi, di liquidi o gas nella colonna d'acqua, o nel fondo e sottofondo marino; ritiene inoltre che qualsiasi deposito di biossido di carbonio nel fondo e nel sottofondo marino debba essere soggetto ad autorizzazione nel quadro del diritto internazionale, a valutazione preliminare dell'impatto ambientale in conformità della direttiva 85/337/CEE del Consiglio, del 27 giugno 1985, concernente la valutazione dell' ...[+++]

64. bekräftigt erneut seinen Standpunkt vom 14. November 2006 zur Meeresstrategierichtlinie , insbesondere bezüglich der Beschränkungen und oder Kriterien für die systematische bzw. absichtliche Einleitung fester und flüssiger Stoffe oder Gase in die Wassersäule oder das Meeresbett bzw. den Untergrund; ist ferner der Auffassung, dass jede Lagerung von Kohlendioxid in das Meeresbett und den Untergrund einer Genehmigung nach internationalem Recht, einer vorherigen Umweltfolgenabschätzung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 85/337/EW ...[+++]


- Gli Stati membri più piccoli si sono spesso battuti per introdurre una concorrenza effettiva, in via indipendente rispetto agli Stati vicini, e non hanno consentito la creazione di mercati all'ingrosso liquidi del gas e dell'elettricità.

- Kleinere Mitgliedstaaten hatten häufig Schwierigkeiten, isoliert von ihren Nachbarn einen nennenswerten Wettbewerb einzuführen, und vermochten es nicht, liquide Großhandelsmärkte für Strom und Gas entstehen zu lassen.


lo scarico sistematico/intenzionale di liquidi o gas nella colonna d'acqua è stato vietato e lo scarico di materiali solidi nella colonna d'acqua è proibito salvo autorizzazione concessa nel rispetto del diritto internazionale e previa valutazione d'impatto ambientale effettuata conformemente alla direttiva 85/337/CEE del Consiglio del 27 giugno 1985 concernente la valutazione dell'impatto ambientale di determinati progetti pubblici e privati alle pertinenti convenzioni internazionali;

Die systematische/absichtliche Einleitung jeglicher Flüssigkeiten oder Gase in die Wassersäule und die Ableitung fester Stoffe in die Wassersäule sind verboten, wenn nicht eine Genehmigung im Einklang mit dem internationalen Recht erteilt und eine vorherige Umweltverträglichkeitsprüfung gemäß der Richtlinie 85/337/EWG des Rates vom 27. Juni 1985 über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten und den einschlägigen internationalen Abkommen durchgeführt wurde.


lo scarico sistematico/intenzionale di liquidi o gas nel fondo marino/sottofondo è stato vietato e lo scarico di materiali solidi nel fondo marino/sottofondo è vietato salvo autorizzazione concessa nel rispetto del diritto internazionale e previa valutazione d'impatto ambientale effettuata conformemente alla direttiva 85/337/CEE e alle pertinenti convenzioni internazionali;

Die systematische/absichtliche Einleitung jeglicher Flüssigkeiten oder Gase in den Meeresboden/den Untergrund und die Ableitung fester Stoffe in den Meeresboden/den Untergrund ist verboten, wenn nicht eine Genehmigung im Einklang mit dem internationalen Recht erteilt und eine vorherige Umweltverträglichkeitsprüfung gemäß der Richtlinie 85/337/EWG und den einschlägigen internationalen Abkommen durchgeführt wurde.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Contenitore per liquidi o gas' ->

Date index: 2023-07-14
w