Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armonizzazione delle norme
Compatibilità dei materiali
Controllare la compatibilità dei materiali
Controllare la resistenza dei materiali
Controllare la stabilità dei materiali
Materiali compatibili

Traduction de «Controllare la compatibilità dei materiali » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
controllare la compatibilità dei materiali

Materialverträglichkeit prüfen | Verträglichkeit der Werkstoffe prüfen


armonizzazione delle norme [ compatibilità dei materiali | materiali compatibili ]

Angleichung der Normen [ Kompatibilität des Materials | kompatibles Material ]


controllare la resistenza dei materiali

Materialfestigkeit prüfen


controllare la stabilità dei materiali

Materialstabilität prüfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Come annunciato nella comunicazione relativa alla strategia per un'attuazione effettiva della Carta, la Commissione ha messo a punto meccanismi per controllare la compatibilità con la Carta dei progetti di proposta legislativa.

Wie in ihrer Mitteilung über eine Strategie zur wirksamen Umsetzung der Charta angekündigt, hat die Kommission Verfahren entwickelt, um die Konformität von Gesetzesentwürfen mit der Charta zu überprüfen.


sottolinea l'importanza di meccanismi di sostegno per le energie rinnovabili, stabili ed efficaci sotto il profilo dei costi, per investimenti a lungo termine che rimangano reattivi e adattabili a breve termine e siano adeguati alle necessità e ai contesti, permettendo una graduale soppressione dei sussidi per le tecnologie rinnovabili sufficientemente mature; accoglie con favore il fatto che numerose tecnologie nel campo delle energie rinnovabili stiano divenendo rapidamente competitive, sotto il profilo dei costi, rispetto alle forme convenzionali; sottolinea che la transizione energetica dipende dalla trasparenza, dalla coerenza e dalla continuità di quadri giuridici, finanziari e normativi al fine di rafforzare la fiducia ...[+++]

betont, dass es, wenn es darum geht, langfristige Investitionen anzuziehen, stabiler und kostenwirksamer Programme zur Förderung erneuerbarer Energiequellen bedarf, die kurzfristig ausgelegt, nachfrageorientiert, anpassungsfähig und auf den nationalen Bedarf und die nationalen Besonderheiten zugeschnitten sind und die allmähliche Abschaffung der Beihilfen für ausgereifte Technologien für erneuerbare Energiequellen erlauben; begrüßt, dass einige Technologien für die Energieerzeugung aus erneuerbaren Quellen gegenüber konventionellen Formen der Energieerzeugung unter dem Gesichtspunkt der Kosten schnell wettbewerbsfähig werden; betont, dass die Klimawende von der Transparenz, der Einheitlichkeit und der Kontinuität der Rechts-, Finanz- und ...[+++]


Nel promuovere l'apertura dell'economia cinese a livello interno ed esterno, è opportuno collaborare per garantire il successo dell'agenda di sviluppo di Doha (DDA), controllare l'adempimento degli obblighi assunti dalla Cina nell'ambito dell'OMC, fornire la necessaria assistenza e controllare i nuovi accordi regionali verificandone la compatibilità con le norme OMC.

Bei der Unterstützung der Öffnung der chinesischen Wirtschaft im Innern und nach außen ist es vorrangig, durch gemeinsame Arbeit den Erfolg der Entwicklungsagenda von Doha sicherzustellen, die Erfuellung der mit dem WTO-Beitritt eingegangenen Verpflichtungen Chinas zu überwachen und gegebenenfalls Hilfestellung dabei zu leisten und neu auszuhandelnde regionale Abkommen beobachtend zu begleiten, um auf diese Weise WTO-Konformität zu gewährleisten.


Un esempio potrebbe essere rappresentato dai circuiti dei sensori di velocità delle ruote nel caso in cui la velocità del veicolo sia calcolata nella centralina (PCU/ECU) sulla base della velocità di rotazione delle ruote, per essere successivamente utilizzata al fine di controllare la compatibilità ambientale del motociclo o attivare un modo standard di limitazione della coppia.

Ein solcher Fall wären beispielsweise die Schaltkreise der Raddrehzahlsensoren, falls die Fahrzeuggeschwindigkeit in der PCU/ECU anhand der Raddrehgeschwindkeit berechnet und anschließend zur Steuerung der Umweltbelastung des Kraftrads oder als Auslöser für einen Drehmoment-Abregelmodus verwendet wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli organismi notificati devono altresì controllare in modo più approfondito almeno due processi critici, a scelta tra il controllo della progettazione, la redazione delle specifiche dei materiali, l’acquisto e il controllo dei materiali o dei componenti in entrata, l’assemblaggio, la sterilizzazione, la consegna dei lotti, l’imballaggio e il controllo di qualità del prodotto.

Darüber hinaus sollten diese benannten Stellen mindestens zwei kritische Arbeitsabläufe, wie Auslegungskontrolle, Erstellung der Materialspezifikationen, Einkauf und Kontrolle von eingehendem Material oder Komponenten, Montage, Sterilisierung, Chargenfreigabe, Verpackung und Qualitätskontrolle des Produkts, eingehender prüfen.


Come annunciato nella comunicazione relativa alla strategia per un'attuazione effettiva della Carta, la Commissione ha messo a punto meccanismi per controllare la compatibilità con la Carta dei progetti di proposta legislativa .

Wie in ihrer Mitteilung über eine Strategie zur wirksamen Umsetzung der Charta angekündigt, hat die Kommission Verfahren entwickelt, um die Konformität von Gesetzesentwürfen mit der Charta zu überprüfen .


2.3. La compatibilità dei materiali con le condizioni di impiego di cui al punto 2.7 deve essere dimostrata mediante le prove dei materiali di cui alle parti 2 e 3.

2.3. Die Verträglichkeit der Werkstoffe in Bezug auf die in Abschnitt 2.7 beschriebenen Betriebsbedingungen ist durch die Werkstoffprüfungen in Teil 2 und 3 nachzuweisen.


3. Tali prove e analisi comparative sono effettuate per armonizzare i metodi tecnici dell’esame delle piantine di ortaggi e dei materiali di moltiplicazione di ortaggi e controllare che piantine e materiali soddisfino le condizioni previste.

(3) Diese Vergleichsprüfungen werden eingesetzt, um die technischen Methoden der Untersuchung von Gemüsevermehrungsmaterial und Gemüsepflanzgut zu harmonisieren und die Einhaltung der Anforderungen, denen das Vermehrungsmaterial und das Pflanzgut genügen müssen, zu prüfen.


Generazione di nuove conoscenze sui materiali e sulle superfici ad alte prestazioni per nuovi prodotti e processi, nonché per la loro riparazione; materiali basati sulle conoscenze con proprietà personalizzate e prestazioni prevedibili; progettazione e simulazione più affidabili; modellizzazione computazionale; maggiore complessità; compatibilità ambientale; integrazione della funzionalità nano-micro-macro nella tecnologia chimica e nelle industrie di trattamento dei materiali; nuovi nanomateriali, compresi i nanocomposti, biom ...[+++]

Gewinnung neuer Erkenntnisse über Hochleistungsoberflächen und -werkstoffe für neue Produkte und Prozesse sowie für ihre Instandsetzung; wissensgestützte Werkstoffe mit verwendungsspezifischen Eigenschaften und vorhersagbarer Leistung; größere Zuverlässigkeit bei Entwurf und Simulation; Computermodellrechnungen; höhere Komplexität; Umweltverträglichkeit; Einbeziehung von Funktionalitäten auf Nano-, Mikro- und Makroebene in die Chemietechnik und die werkstoffverarbeitende Industrie; neue Nanowerkstoffe wie Nano-Verbundwerkstoffe, Biowerkstoffe und Hybridwerkstoffe einschließlich des Entwurfs und der Steuerung ihrer Verarbeitung, ih ...[+++]


consulenza di esperti al fine di valutare natura ed entità del sostegno tecnico-scientifico richiesto per il mantenimento della protezione fisica, la contabilità o registrazione dei materiali e dei sistemi tecnici usati alle frontiere per controllare la circolazione di materiali nucleari ed altri materiali radioattivi,

fachliche Beratung bei der Abschätzung der Art und des Umfangs der technischen und wissenschaftlichen Unterstützung, die erforderlich ist, um den physischen Schutz von, die Rechenschaft für oder Registrierung von Material und die Wartung der technischen Systeme, die an Grenzen zur Überwachung der Verbringung von Kernmaterial und radioaktivem Material eingesetzt werden, zu erhalten;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Controllare la compatibilità dei materiali' ->

Date index: 2021-08-23
w