Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convenzione di New York sulle missioni speciali
Convenzione sulle missioni speciali

Übersetzung für "Convenzione di New York sulle missioni speciali " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Convenzione di New York sulle missioni speciali

New Yorker Konvention über Spezialmissionen


Convenzione sulle missioni speciali

Übereinkommen über Sondermissionen


Protocollo di firma facoltativa della convenzione sulle missioni speciali concernente la composizione obbligatoria delle controversie

Fakultativprotokoll zum Übereinkommen über Sondermissionen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten


Protocollo di firma facoltativa dell'8 dicembre 1969 della Convenzione sulle missioni speciali concernente la composizione obbligatoria delle controversie

Fakultativprotokoll vom 8. Dezember 1969 zum Übereinkommen über Sondermissionen betreffend die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
i vini e i succhi di uve importati in conformità alle disposizioni della convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche, del 18 aprile 1961, o della convenzione di Vienna sulle relazioni consolari, del 24 aprile 1963, o di altre convenzioni consolari, o della convenzione di New York del 16 dicembre 1969 sulle missioni speciali.

Wein und Traubensaft, die nach dem Wiener Übereinkommen vom 18. April 1961 über diplomatische Beziehungen, dem Wiener Übereinkommen vom 24. April 1963 über konsularische Beziehungen oder anderen Konsularübereinkommen oder dem New Yorker Übereinkommen vom 16. Dezember 1969 über Sondermissionen eingeführt werden.


Ciò non dovrebbe pregiudicare la competenza delle autorità giurisdizionali degli Stati membri a decidere sul riconoscimento e sull’esecuzione dei lodi arbitrali conformemente alla convenzione per il riconoscimento e l’esecuzione delle sentenze arbitrali straniere, conclusa a New York il 10 giugno 1958 (la «Convenzione di New York del 1958»), che prevale sul presente regolamento.

Hiervon unberührt bleiben sollte die Zuständigkeit der Gerichte der Mitgliedstaaten, über die Anerkennung und Vollstreckung von Schiedssprüchen im Einklang mit dem am 10. Juni 1958 in New York unterzeichneten Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche („Übereinkommen von New York von 1958“) zu entscheiden, das Vorrang vor dieser Verordnung hat.


Ciò non dovrebbe pregiudicare la competenza dei giudici degli Stati membri a decidere sul riconoscimento e sull'esecuzione dei lodi arbitrali conformemente alla convenzione per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere, conclusa a New York il 10 giugno 1958 (in appresso denominata "Convenzione di New York del 1958"), che prevale sul presente regolamento.

Dies sollte die Zuständigkeit der Gerichte der Mitgliedstaaten unberührt lassen, über die Anerkennung und Vollstreckung von Schiedssprüchen im Einklang mit dem am 10. Juni 1958 in New York unterzeichneten Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche („Übereinkommen von New York von 1958“), das Vorrang vor dieser Verordnung hat, zu entscheiden.


La Convenzione di New York sull’arbitrato prevede che un tribunale cui sia stata sottoposta una controversia su una questione per la quale le parti hanno concluso un accordo arbitrale rinvierà le medesime, a domanda di una di esse, ad un arbitrato, sempreché non riscontri che suddetto accordo sia caduco, inoperante o inapplicabile.

Nach dem New Yorker Übereinkommen über die Schiedsgerichtsbarkeit verweist ein Gericht, das mit einem Rechtsstreit befasst wird, hinsichtlich dessen die Parteien eine Schiedsvereinbarung geschlossen haben, die Parteien auf Antrag einer von ihnen auf das schiedsrichterliche Verfahren, sofern das Gericht nicht feststellt, dass die Vereinbarung hinfällig, unwirksam oder nicht erfüllbar ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[16] Convenzione delle Nazioni Unite sull’eliminazione di tutte le forme di discriminazione contro le donne, New York, 18 dicembre 1979, Serie Trattati, vol. 1249, pag. 13; Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo, del 20 novembre 1989, Nazioni Unite, Serie Trattati, Vol. 1577, pag. 3; Convenzione OIL sul lavoro forzato del 1930 (n. 29); Convenzione OIL sull’abolizione del lavoro forzato, 1957 (n. 105); Convenzione OIL ...[+++]

[16] Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, New York, 18. Dezember 1979, Vertragssammlung der Vereinten Nationen, Bd. 1249, S. 13, Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes, 20. November 1989, Vertragssammlung der Vereinten Nationen, Bd. 1577, S. 3, Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) über Zwangsarbeit, 1930 (Nr. 29), Übereinkommen der ILO über die Abschaffung der Zwangsarbeit, 1957 (Nr. 105), Übereinkommen der ILO zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 (Nr. 182) und Übereinkommen der ILO über die Rechte von Hausa ...[+++]


24. accoglie altresì con soddisfazione l'approvazione, nel maggio 2001, da parte del parlamento iraniano di un progetto di legge sugli investimenti stranieri in Iran più flessibile rispetto a quello attualmente vigente che risale al 1955, come pure la recente approvazione di una legge per l'adesione dell'Iran alla Convenzione di New York sull'arbitraggio internazionale, il che contribuirà a creare il clima di fiducia necessario per attrarre investimenti stranieri;

24. nimmt ferner mit Genugtuung den Gesetzentwurf über ausländische Investitionen im Iran, der vom iranischen Parlament im Mai 2001 verabschiedet wurde und der flexibler als das bisherige Gesetz von 1955 ist, wie auch das jüngst verabschiedete Gesetz über den Beitritt des Iran zum New Yorker Übereinkommen über die internationale Schiedsgerichtsbarkeit zur Kenntnis, die zur Schaffung eines Klimas des Vertrauens beitragen werden, das für die Förderung von ausländischen Investitionen notwendig ist;


5. accoglie altresì con soddisfazione l'approvazione da parte del Parlamento di un progetto di legge sugli investimenti stranieri in Iran, nel maggio del 2001, più flessibile rispetto a quello attualmente vigente che risale al 1955, come pure della recente approvazione di una legge per l'adesione dell'Iran alla Convenzione di New York sull'arbitraggio internazionale, il che contribuirà a creare il clima di fiducia necessario per attrarre investimenti stranieri;

5. nimmt ferner mit Genugtuung den Gesetzentwurf über ausländische Investitionen im Iran, der vom iranischen Parlament im Mai 2001 verabschiedet wurde und der flexibler als das bisherige Gesetz von 1955 ist, wie auch das jüngst verabschiedete Gesetz über den Beitritt des Iran zum New Yorker Übereinkommen über die internationale Schiedsgerichtsbarkeit zur Kenntnis, die zur Schaffung eines Klimas des Vertrauens beitragen werden, das für die Förderung von ausländischen Investitionen notwendig ist;


23. accoglie altresì con soddisfazione l'approvazione, nel maggio 2001, da parte del parlamento iraniano di un progetto di legge sugli investimenti stranieri in Iran più flessibile rispetto a quello attualmente vigente che risale al 1955, come pure la recente approvazione di una legge per l'adesione dell'Iran alla Convenzione di New York sull'arbitraggio internazionale, il che contribuirà a creare il clima di fiducia necessario per attrarre investimenti stranieri;

23. nimmt ferner mit Genugtuung den Gesetzentwurf über ausländische Investitionen im Iran, der vom iranischen Parlament im Mai 2001 verabschiedet wurde und der flexibler als das bisherige Gesetz von 1955 ist, wie auch das jüngst verabschiedete Gesetz über den Beitritt des Iran zum New Yorker Übereinkommen über die internationale Schiedsgerichtsbarkeit zur Kenntnis, die zur Schaffung eines Klimas des Vertrauens beitragen werden, das für die Förderung von ausländischen Investitionen notwendig ist;


f)godono di uno status giuridico previsto dalla convenzione di Vienna del 1961 sulle relazioni diplomatiche, dalla convenzione di Vienna del 1963 sulle relazioni consolari, dalla convenzione del 1969 sulle missioni speciali o dalla convenzione di Vienna del 1975 sulla rappresentanza degli Stati nelle loro relazioni con organizzazioni internazionali ...[+++]

f)deren Rechtsstellung durch das Wiener Übereinkommen von 1961 über diplomatische Beziehungen, das Wiener Übereinkommen von 1963 über konsularische Beziehungen, das Übereinkommen von 1969 über Sondermissionen oder die Wiener Konvention von 1975 über die Vertretung der Staaten in ihren Beziehungen zu internationalen Organisationen universellen Charakters geregelt ist.


FACENDO RIFERIMENTO ai principi della Carta delle Nazioni Unite e richiamandosi alla Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, alle conclusioni della conferenza di Vienna sui diritti dell'uomo del 1993, ai Patti internazionali relativi ai diritti civili e politici e ai diritti economici, sociali e culturali, alla Convenzione dei diritti del bambino, alla Convenzione sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione nei c ...[+++]

UNTER HINWEIS AUF die Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und eingedenk der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, der Schlussfolgerungen der Wiener Menschenrechtskonferenz von 1993, des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, des Übereinkommens über die Rechte des Kindes, des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassen ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Convenzione di New York sulle missioni speciali' ->

Date index: 2023-07-20
w