Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convenzione europea relativa al rimpatrio dei minori
Convenzione europea sul rimpatrio dei minori

Traduction de «Convenzione europea relativa al rimpatrio dei minori » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Convenzione europea relativa al rimpatrio dei minori | Convenzione europea sul rimpatrio dei minori

Europäisches Übereinkommen über die Rückführung Minderjähriger


Protocollo addizionale alla convenzione europea relativa all'equipollenza dei diplomi per l'ammissione alle università

Zusatzprotokoll zur Europäischen Konvention über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnisse


Convenzione europea relativa all'equipollenza dei diplomi per l'ammissione alle università(con Dichiarazione)

Europäische Konvention über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnisse(mit Erklärung)


Convenzione europea relativa alle formalità prescritte per le domande dei brevetti | Convenzione europea relativa alle formalita' prescritte per le domande di brevetto

Europäische Übereinkunft über Formerfordernisse bei Patentanmeldungen


Convenzione europea relativa alla protezione sociale degli agricoltori | Convenzione europea sulla protezione sociale degli agricoltori

Europäisches Übereinkommen über den sozialen Schutz der Landwirte


Convenzione europea sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento dei minori e sulla ristabilimento dell'affidamento dei minori

Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechts [ ESÜ ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la convenzione europea del 1980 (affidamento dei minori).

Europäisches Übereinkommen von 1980 (Sorgerecht für Kinder).


– viste le convenzioni penale e civile del Consiglio d'Europa sulla corruzione, viste la convenzione europea relativa alla lotta contro la corruzione nella quale sono coinvolti funzionari delle Comunità europee o degli Stati membri dell'Unione europea e la convenzione OCSE sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali,

– unter Hinweis auf die Straf- und Zivilrechtsübereinkommen des Europarats über Korruption; unter Hinweis auf das Europäische Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sind, und auf das OECD-Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr,


nella Convenzione europea di stabilimento del 13 dicembre 1955, nella Carta sociale europea del 18 ottobre 1961, nella Carta sociale europea modificata del 3 maggio 1987, nella Convenzione europea relativa allo status giuridico del lavoratore migrante del 24 novembre 1977, nel paragrafo 11 dell’allegato della Convenzione sullo status dei rifugiati d ...[+++]

des Europäischen Niederlassungsabkommens vom 13. Dezember 1955, der Europäischen Sozialcharta vom 18. Oktober 1961, der geänderten Europäischen Sozialcharta vom 3. Mai 1987, des Europäischen Übereinkommens über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer vom 24. November 1977, des Paragrafen 11 des Anhangs zur Flüchtlingskonvention vom 28. Juli 1951 in der geänderten Fassung des am 31. Januar 1967 in New York unterzeichneten Protokolls, und des Europäischen Übereinkommens über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge vom 16. Oktober 1980. “


"c) nella convenzione europea di stabilimento del 13 dicembre 1955, nella Carta sociale europea del 18 ottobre 1961, nella Carta sociale europea modificata del 3 maggio 1987 e nella convenzione europea relativa allo status giuridico del lavoratore migrante del 24 novembre 1977, come pure nel paragrafo 11 dell'allegato della Convenzione di Ginevra su ...[+++]

(c) des Europäischen Niederlassungsabkommens vom 13. Dezember 1955, der Europäischen Sozialcharta vom 18. Oktober 1961, der geänderten Europäischen Sozialcharta vom 3. Mai 1987 und des Europäischen Übereinkommens über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer vom 24. November 1977 sowie des Paragrafs 11 des Anhangs zur Genfer Flüchtlingskonvention vom 28. Juli 1951 in der geänderten Fassung des am 31. Januar 1967 in New York unterzeichneten Protokolls“,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
92. chiede alla Danimarca, alla Finlandia, all'Irlanda, al Portogallo, alla Spagna, alla Svezia e al Regno Unito di firmare e ratificare la Convenzione europea relativa al rimpatrio dei minori, e alla Germania, alla Francia, all'Austria, al Belgio, ai Paesi Bassi, al Lussemburgo e alla Grecia di ratificarla;

92. fordert Dänemark, Finnland, Irland, Portugal, Spanien, Schweden und das Vereinigte Königreich auf, das Europäische Übereinkommen über die Rückführung von Minderjährigen zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und fordert Deutschland, Frankreich, Österreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg und Griechenland auf, dieses Übereinkommen zu ratifizieren;


92. chiede alla Danimarca, alla Finlandia, all'Irlanda, al Portogallo, alla Spagna, alla Svezia e al Regno Unito di firmare e ratificare la Convenzione europea relativa al rimpatrio dei minori, e alla Germania, alla Francia, all'Austria, al Belgio, ai Paesi Bassi, al Lussemburgo e alla Grecia di ratificarla;

92. fordert Dänemark, Finnland, Irland, Portugal, Spanien, Schweden und das Vereinigte Königreich auf, das Europäische Übereinkommen über die Rückführung von Minderjährigen zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und fordert Deutschland, Frankreich, Österreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg und Griechenland auf, dieses Übereinkommen zu ratifizieren;


96. chiede alla Danimarca, alla Finlandia, all'Irlanda, al Portogallo, alla Spagna, alla Svezia e al Regno Unito di firmare e ratificare la Convenzione europea relativa al rimpatrio dei minori, e alla Germania, alla Francia, all'Austria, al Belgio, ai Paesi Bassi, al Lussemburgo e alla Grecia di ratificarla;

96. fordert Dänemark, Finnland, Irland, Portugal, Spanien, Schweden und das Vereinigte Königreich auf, das Europäische Übereinkommen über die Rückführung von Minderjährigen zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und fordert Deutschland, Frankreich, Österreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg und Griechenland auf, dieses Übereinkommen zu ratifizieren;


c)nella Convenzione europea di stabilimento del 13 dicembre 1955, nella Carta sociale europea del 18 ottobre 1961, nella Carta sociale europea modificata del 3 maggio 1987, nella Convenzione europea relativa allo status giuridico del lavoratore migrante del 24 novembre 1977, nel paragrafo 11 dell’allegato della Convenzione sullo status dei rifugiati ...[+++]

c)des Europäischen Niederlassungsabkommens vom 13. Dezember 1955, der Europäischen Sozialcharta vom 18. Oktober 1961, der geänderten Europäischen Sozialcharta vom 3. Mai 1987, des Europäischen Übereinkommens über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer vom 24. November 1977, des Paragrafen 11 des Anhangs zur Flüchtlingskonvention vom 28. Juli 1951 in der geänderten Fassung des am 31. Januar 1967 in New York unterzeichneten Protokolls, und des Europäischen Übereinkommens über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge vom 16. Oktober 1980.


b) nella Carta sociale europea del 18 ottobre 1961, nella Carta sociale europea riveduta del 3 maggio 1987 e nella convenzione europea relativa allo status di lavoratore migrante del 24 novembre 1977.

b) der Europäischen Sozialcharta vom 18. Oktober 1961, der geänderten Europäischen Sozialcharta vom 3. Mai 1987 und des Europäischen Übereinkommens über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer vom 24. November 1977.


la convenzione europea del 1980 (affidamento dei minori).

Europäisches Übereinkommen von 1980 (Sorgerecht für Kinder).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Convenzione europea relativa al rimpatrio dei minori' ->

Date index: 2021-10-29
w