Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
CGCE
CGUE
Corte di Giustizia delle Comunità Europee
Corte di giustizia
Corte di giustizia CE
Corte di giustizia dell'Unione europea
Corte di giustizia dell'Unione europea
Corte di giustizia delle Comunità europee
Corte di giustizia dell’Unione europea
Corte di giustizia europea
Giurisdizione comunitaria
Parere della CGCE
Parere della Corte di giustizia
Parere della Corte di giustizia CE
Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia

Traduction de «Corte di giustizia europea » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Corte di giustizia dell'Unione europea [ CGCE | CGUE [acronym] Corte di giustizia CE | Corte di giustizia delle Comunità europee | Corte di giustizia dell’Unione europea (istituzione) | Corte di giustizia europea | giurisdizione comunitaria ]

Gerichtshof der Europäischen Union [ EG-Gerichtshof | EuGH [acronym] Europäischer Gerichtshof | Gemeinschaftsgerichtsbarkeit | Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Gerichtshof der Europäischen Union (Organ) ]


Corte di giustizia dell'Unione europea (1) | Corte di Giustizia delle Comunità Europee (2) [ CGUE ]

Gerichtshof der Europäischen Union (1) | Europäischer Gerichtshof (2) | Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (3) [ EuGH ]


Accordo fra gli Stati AELS sull'istituzione di un'autorità di vigilanza e di una corte di giustizia

Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs


Comunicazione della Commissione sulle conseguenze della sentenza emessa dalla Corte di giustizia delle Comunità europee il 20 febbraio 1979 nella causa 120/78 ( Cassis de Dijon )

Mitteilung der Kommission über die Auswirkungen des Urteils des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften vom 20. Februar 1979 in der Rechtssache 120/78 ( Cassis de Dijon )


protocollo sullo statuto della Corte di giustizia | protocollo sullo statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union


Corte di giustizia (UE) [ Corte di giustizia (istanza) ]

Gerichtshof (EU) [ Gerichtshof (Instanz) ]


parere della Corte di giustizia (UE) [ parere della CGCE | parere della Corte di giustizia CE ]

Stellungnahme des Gerichtshofs (EU) [ Stellungnahme des Gerichtshofs EG ]


Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia della Comunità economica europea

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft


Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia della Comunità europea dell'energia atomica

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Atomgemeinschaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
invita le autorità ungheresi a rivedere ulteriormente la legge sui media, conformemente alle osservazioni e alle proposte formulate dal Parlamento europeo, dalla Commissione, dall'OSCE e dal Commissario per i diritti dell'uomo del Consiglio d'Europa, alle raccomandazioni del Comitato dei ministri e dell'Assemblea parlamentare del Consiglio d'Europa e alla giurisprudenza della Corte di giustizia europea e della Corte europea dei diritti dell'uomo, e, nel caso in cui la legge sui media sia ritenuta incompatibile con la lettera e lo spirito dei trattati e con il diritto dell'UE, con la Carta dei diritti fondamentali o con la CEDU, ad abroga ...[+++]

fordert die ungarischen Staatsorgane auf, das Mediengesetz auf der Grundlage der Bemerkungen und der Vorschläge des Europäischen Parlaments, der Kommission, der OSZE und des Menschenrechtskommissars des Europarates, der Empfehlungen des Ministerkomitees und der Parlamentarischen Versammlung des Europarates sowie der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte weiter zu überarbeiten und für den Fall, dass das Mediengesetz für unvereinbar mit dem Buchstaben oder dem Geist der Verträge oder dem EU-Recht, insbesondere der Charta der Grundrechte, befunden wird, das Gesetz aufzuhe ...[+++]


[22] Si veda, ad esempio, le due pronunce pregiudiziali della Corte di giustizia europea nella causa italiana C-378/08 Rada de Augusta e nelle cause riunite C-379/08 e C-380/08, in cui la Corte ha chiarito alcune questioni relative al principio del "chi inquina paga" e in merito ai doveri delle autorità competenti, quali l'accertamento di un nesso causale, la determinazione e la modifica delle misure di riparazione, l'identificazione delle parti responsabili ecc.

[22] Siehe z. B. die beiden Vorabentscheidungen des Europäischen Gerichtshofs in der italienischen Rechtssache Rada di Augusta und den verbundenen Rechtssachen C-379/08 und C-380/08, in denen der Gerichtshof Fragen in Bezug auf das Verursacherprinzip und die Pflichten der zuständigen Behörden (Bestimmung des Kausalzusammenhangs, Festlegung und Änderung von Sanierungsmaßnahmen, Bestimmung der haftenden Parteien usw.) geklärt hat.


Il GEPD ritiene che le norme europee per la protezione dei dati, basate sulla convenzione 108 del Consiglio d'Europa sulla protezione delle persone rispetto al trattamento automatizzato di dati di carattere personale (28) e sulla giurisprudenza della Corte di giustizia europea e della Corte europea dei diritti dell'uomo, debbano determinare il livello di protezione in un accordo generale con gli Stati Uniti in materia di protezione e scambio dei dati.

Der EDSB ist der Auffassung, dass die europäischen Datenschutzstandards, denen das Übereinkommen Nr. 108 des Europarats zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten (28) sowie die ständige Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte zugrundeliegen, das Schutzniveau in einem allgemeinen Übereinkommen mit den Vereinigten Staaten über Datenschutz und Datenaustausch vorgeben sollten.


Secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia delle Comunità europee (nel prosieguo, «Corte di giustizia europea»), nel caso in cui una società di proprietà dello Stato utilizzi le proprie attività in modo attribuibile allo Stato, tali attività sono da considerare risorse statali ai sensi dell’articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE (42).

Nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften (im Folgenden „Gerichtshof“) sind die Mittel als staatliche Mittel im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag anzusehen, wenn ein staatliches Unternehmen seine Mittel in einer Weise verwendet, die dem Staat zuzurechnen ist (42).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'interazione efficiente tra i magistrati nazionali e la Corte di giustizia delle Comunità europee nel quadro del procedimento per ottenere una pronunzia in via pregiudiziale della Corte di giustizia europea sulla validità e/o sull'interpretazione delle disposizioni del diritto europeo è di primaria importanza al fine di assicurare la coerenza dell'ordinamento giuridico europeo.

Eine effiziente Interaktion zwischen den nationalen Richtern und dem Europäischen Gerichtshof im Rahmen des Verfahrens zur Einholung einer Vorabentscheidung dieses Gerichtshofs über die Gültigkeit und/oder Auslegung europäischer Rechtsvorschriften ist von größter Bedeutung, um die Kohärenz der europäischen Rechtsordnung zu gewährleisten.


21. chiede che un'ulteriore chiarificazione dei concetti utilizzati nella giurisprudenza dalla Corte di giustizia europea non alteri l'equilibrio stabilito dalla Corte di giustizia europea tra le prerogative degli Stati membri nel settore della sanità pubblica e i diritti dei singoli pazienti; ricorda a tale riguardo che, per quanto concerne il concetto del "termine ragionevole", la Corte europea di giustizia ha chiaramente indicato che tale termine dovrebbe essere definito esclusivamente alla luce di una valutazione della situazione clinica di ciascun paziente e che le considerazioni di ordine economico non dovrebbero svolgere alcun ru ...[+++]

21. verlangt, dass jede weitere Klarstellung der Begriffe, die in der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften verwendet werden, zu keiner Veränderung des Gleichgewichts führt, das vom Gerichtshof in Bezug auf die Vorrechte der Mitgliedstaaten im Bereich der Volksgesundheit und die Rechte des einzelnen Patienten festgelegt worden ist; erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass der Gerichtshof in Bezug auf das Konzept der „zumutbaren Wartezeit“ eindeutig darauf hingewiesen hat, dass dieses Konzept ausschließlich vor dem Hintergrund einer Prüfung des medizinischen Befunds eines jeden Patienten definiert werden soll ...[+++]


10. ricorda inoltre che tale decisione del Comitato amministrativo della Corte di giustizia è stata adottata il 25 settembre 2002, ma che in seguito il Parlamento e il Consiglio, su proposta del Consiglio, hanno depennato un commento dal progetto preliminare di bilancio della Corte di giustizia europea per il 2003 (voce di bilancio A-1090), che prevedeva l'applicazione di questo coefficiente correttore "in analogia con le disposizioni dello statuto dei funzionari" anche per i membri della Corte di giustizia;

10. erinnert ferner daran, dass dieser Beschluss des administrativen Komitees des Gerichtshofes am 25. September 2002 gefasst wurde, in der Folge aber Parlament und Rat auf Vorschlag des Rates aus dem Vorentwurf des Haushaltes des Europäischen Gerichtshofes für 2003 (Haushaltsposten A-1090) Erläuterungen gestrichen haben, die die Anwendung von Berichtigungskoeffizienten "in Analogie zu den Bestimmungen des Beamtenstatuts" auch für die Mitglieder des Gerichtshofes vorsahen;


42. ricorda inoltre che tale decisione del Comitato amministrativo della Corte di giustizia è stata adottata il 25 settembre 2002, ma che in seguito il Parlamento e il Consiglio, su proposta del Consiglio, hanno depennato un commento dal progetto preliminare di bilancio della Corte di giustizia europea per il 2003 (voce di bilancio A-1090), che prevedeva l'applicazione di questo coefficiente correttore "in analogia con le disposizioni dello statuto dei funzionari" anche per i membri della Corte di giustizia;

42. erinnert ferner daran, dass dieser Beschluss des administrativen Komitees des Gerichtshofs am 25. September 2002 gefasst wurde, in der Folge aber Parlament und Rat auf Vorschlag des Rates aus dem Vorentwurf des Haushaltes des Europäischen Gerichtshofes für 2003 (Haushaltsposten A-1090) Erläuterungen gestrichen haben, die die Anwendung dieser Berichtigungskoeffizienten "in Analogie zu den Bestimmungen des Beamtenstatuts" auch für die Mitglieder des Gerichtshofes vorsahen;


35. ricorda alla Corte dei conti che, parallelamente alla causa presso i tribunali lussemburghesi, si potrebbe adire la Corte di giustizia europea, come ha fatto la Commissione nel caso di una ex Commissario; si aspetta che la Corte dei conti ricorra anche alla Corte di giustizia europea affinché si stabilisca, ai sensi dell'articolo 247 del trattato CE, se l'ex membro abbia violato in modo grave i propri doveri d'ufficio;

35. weist den Rechnungshof darauf hin, dass parallel zum luxemburgischen Gerichtsverfahren der Europäische Gerichtshof angerufen werden könnte, wie dies die Kommission im Fall eines früheren Kommissionsmitglieds getan hat; erwartet, dass der Rechnungshof auch den Europäischen Gerichtshof befasst, um gemäß Artikel 247 des EG-Vertrages feststellen zu lassen, ob das frühere Mitglied in schwerwiegender Weise gegen seine Amtspflichten verstoßen hat;


6. insiste sul fatto che, previo esame minuzioso delle numerose possibilità di conflitti di giurisdizione virtuali fra la Corte europea dei diritti dell'uomo, la Corte di giustizia europea e le supreme Corti costituzionali degli Stati membri e previa introduzione della legislazione appropriata, i diritti enunciati nella Carta possano, in via di principio, essere sottoposti alla giurisdizione della Corte di giustizia europea;

6. bekräftigt seine Überzeugung, daß die in der Charta verbrieften Rechte grundsätzlich vor dem Europäischen Gerichtshof einklagbar sein müssen, nachdem eine eingehende Prüfung der zahlreichen Konfliktmöglichkeiten betreffend die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, des Europäischen Gerichtshofs und der obersten Verfassungsgerichte der Mitgliedstaaten erfolgt ist und entsprechende vorbeugende Rechtsvorschriften erlassen wurden;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Corte di giustizia europea' ->

Date index: 2022-09-14
w