Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Custodia di bambini complementare alla famiglia

Traduction de «Custodia di bambini complementare alla famiglia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
custodia di bambini complementare alla famiglia

familienergänzende Kinderbetreuung (1) | familienexterne Kinderbetreuung (2) | ausserfamiliäre Kinderbetreuung (3) | externe Kinderbetreuung (4) | familienergänzende Betreuung (5)


Legge federale del 4 ottobre 2002 sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Bundesgesetz vom 4. Oktober 2002 über Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung


Ordinanza del 9 dicembre 2002 sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia

Verordnung vom 9. Dezember 2002 über Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dovrebbero seguire politiche favorevoli alla famiglia, intese a rimediare al basso tasso di natalità e ad offrire soluzioni di custodia dei bambini a prezzi accessibili , per dare alle donne e ai genitori soli la possibilità di entrare e rimanere sul mercato del lavoro.

Sie sollten familienfreundliche Lösungen anbieten und damit auf die niedrigen Geburtenraten in der EU reagieren, und bezahlbare Pflegelösungen für Kinder einschließen, um Frauen und allein erziehenden Eltern die Möglichkeit zu geben, auf den Arbeitsmarkt zu treten und in diesem zu bleiben.


È possibile individuare vari approcci, ovvero l'estensione delle strutture di custodia dell'infanzia, la fornitura di sussidi finanziari alle famiglie con bambini piccoli, la creazione di ambienti di lavoro che agevolino la famiglia, l'aumento delle formule di lavoro flessibile o part-time, il riesame dei programmi di congedo parentale e di maternità, infine i tentativi di rendere i datori ...[+++]

Es gibt ganz verschiedene Ansätze, darunter den Ausbau der Kinderbetreuungsstätten, Finanzbeihilfen für Familien mit kleinen Kindern, die Bereitstellung eines familienfreundlichen Arbeitsumfeldes, das verstärkte Angebot von flexiblen oder Teilzeit-Arbeitsregelungen, die Überprüfung der Regelungen für den Eltern- bzw. Mutterschaftsurlaub und schließlich eine stärkere Sensibilisierung der Arbeitgeber für die Bedeutung eines familienfreundlichen Arbeitsumfelds.


16. rileva che per una crescita sostenuta l'Europa necessita di una forza lavoro sana, dinamica e competente e che ciò purtroppo risulta compromesso, ad esempio, a causa della crescita demografica negativa nella maggior parte degli Stati membri; ritiene che le infrastrutture efficienti di custodia dei bambini, secondo quanto concordato dal Consiglio di primavera del 2002 a Barcellona, siano un fattore importante per conciliare vita professionale e vita familiare; considera che lo sviluppo di un sistema di custodia dei ...[+++]

16. weist darauf hin, dass Europa für ein nachhaltiges Wachstum auf gesunde, dynamische und gut ausgebildete Arbeitskräfte angewiesen ist; weist ferner darauf hin, dass dies leider – beispielsweise durch ein negatives Bevölkerungswachstum in den meisten Mitgliedstaaten – untergraben wird; weist darauf hin, dass leistungsstarke Kinderbetreuungsstrukturen, wie sie auf dem Europäischen Frühjahrsgipfel 2002 in Barcelona vereinbart wurden, ein wichtiger Katalysator sind, um Arbeit und Familie miteinander zu vereinbaren; weist darauf hin ...[+++]


16. rileva che, per una crescita sostenuta, l'Europa necessita di una forza lavoro sana, dinamica e competente e che ciò purtroppo risulta compromesso, tra l'altro, a causa della crescita demografica negativa nella maggior parte degli Stati membri; ritiene che le infrastrutture efficienti di custodia dei bambini, secondo quanto concordato dal Consiglio europeo del 15 e 16 marzo 2002, siano un fattore importante per conciliare vita professionale e vita familiare; considera che lo sviluppo di un sistema di custodia dei ...[+++]

16. weist darauf hin, dass Europa für ein nachhaltiges Wachstum auf gesunde, dynamische und gut ausgebildete Arbeitskräfte angewiesen ist; weist ferner darauf hin, dass dies leider unter anderem durch ein negatives Bevölkerungswachstum in den meisten Mitgliedstaaten untergraben wird; weist darauf hin, dass leistungsstarke Kinderbetreuungsstrukturen, wie sie auf dem Europäischen Rat vom 15. und 16. März 2002 vereinbart wurden, ein wichtiger Katalysator sind, um Arbeit und Familie miteinander zu vereinbaren; weist darauf hin, dass d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. rileva che, per una crescita sostenuta, l'Europa necessita di una forza lavoro sana, dinamica e competente e che ciò purtroppo risulta compromesso, tra l'altro, a causa della crescita demografica negativa nella maggior parte degli Stati membri; ritiene che le infrastrutture efficienti di custodia dei bambini, secondo quanto concordato dal Consiglio europeo del 15 e 16 marzo 2002, siano un fattore importante per conciliare vita professionale e vita familiare; considera che lo sviluppo di un sistema di custodia dei ...[+++]

16. weist darauf hin, dass Europa für ein nachhaltiges Wachstum auf gesunde, dynamische und gut ausgebildete Arbeitskräfte angewiesen ist; weist ferner darauf hin, dass dies leider unter anderem durch ein negatives Bevölkerungswachstum in den meisten Mitgliedstaaten untergraben wird; weist darauf hin, dass leistungsstarke Kinderbetreuungsstrukturen, wie sie auf dem Europäischen Rat vom 15. und 16. März 2002 vereinbart wurden, ein wichtiger Katalysator sind, um Arbeit und Familie miteinander zu vereinbaren; weist darauf hin, dass d ...[+++]


Eppure, le strutture per la custodia dei bambini sono un elemento indispensabile per conciliare lavoro, famiglia e vita privata, per gli uomini non meno che per le donne; sono anche un requisito essenziale per la promozione dell’uguaglianza.

Doch Betreuungseinrichtungen für Kinder sind eine wesentliche Voraussetzung dafür, das berufliche, familiäre und private Leben in Einklang zu bringen.


Dovrebbero seguire politiche favorevoli alla famiglia, intese a rimediare al basso tasso di natalità e ad offrire soluzioni di custodia dei bambini a prezzi accessibili , per dare alle donne e ai genitori soli la possibilità di entrare e rimanere sul mercato del lavoro.

Sie sollten familienfreundliche Lösungen anbieten und damit auf die niedrigen Geburtenraten in der EU reagieren, und bezahlbare Pflegelösungen für Kinder einschließen, um Frauen und allein erziehenden Eltern die Möglichkeit zu geben, auf den Arbeitsmarkt zu treten und in diesem zu bleiben.


7. ricorda che, come osserva la Commissione, l'aumento dell'occupazione è direttamente legato alla possibilità di conciliare vita familiare e professionale; si compiace della decisione presa dagli Stati membri al Consiglio di Barcellona di garantire la disponibilità di strutture di accoglienza per almeno il 90% dei bambini in età prescolastica entro il 2010, ma sottolinea la necessità di prendere misure di sostegno mirate intese ad assistere le donne che rientrano nel mondo del lavoro dopo essersi occupate della ...[+++]

7. weist darauf hin, wie dies im Übrigen auch die Kommission tut, dass ein Beschäftigungszuwachs direkt mit der Möglichkeit zusammenhängt, Familien- und Berufsleben miteinander in Einklang zu bringen; begrüßt den auf der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona von den Mitgliedstaaten gefassten Beschluss, bis 2010 Betreuungseinrichtungen für mindestens 90% der Kinder im Vorschulalter bereitzustellen; betont aber die Notwendigkeit, gezielte Unterstützungsmaßnahmen für Frauen vorzusehen, um ihnen den Wiedereintritt in das Berufsleben zu erleichtern, nachdem sie ihre Kinder großgezogen haben, einen Gesamtkomplex von Dienstleistungen vor ...[+++]


(a) l'offerta di strutture adeguate (accessibili e di elevata qualità) per la custodia dei bambini e di altre persone dipendenti, come membri della famiglia anziani o disabili.

(a) Bereitstellung angemessener (qualitativ hochwertiger und erschwinglicher) Einrichtungen für die Betreuung von Kindern und sonstiger abhängiger Personen, wie alter und behinderter Angehöriger.


Tuttavia ampliando in tal modo l'istruzione verranno sollevati problemi che non hanno sempre fatto parte del mondo dell'insegnamento, quale l'adattamento degli orari alla disponibilità delle persone con famiglia, mettendo a disposizione strutture di custodia dei bambini duranti i corsi, ovvero il riconoscimento di un'esperienza precedente acquisita al di fuori dell'ambito dei sistemi d'istruzione di tipo classico.

Eine derartige Ausdehnung der Ausbildung wird aber auch Fragen aufwerfen, die im Bildungssektor bisher kein Thema waren - etwa die Anpassung der Stundenpläne an die Bedürfnisse von Personen mit Familie, Kinderbetreuungsmöglichkeiten während der Unterrichtsstunden oder selbst die Anerkennung früherer, außerhalb der formalen Bildungssysteme erworbenen Erfahrung.




D'autres ont cherché : Custodia di bambini complementare alla famiglia     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Custodia di bambini complementare alla famiglia' ->

Date index: 2021-10-07
w