Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTP
Desktop publisher
Desktop publishing
Editoria da tavolo
Specialista DTP
Specialista in desktop publishing
Vaccino DTP
Vaccino Diphteria-Tetanos-Pertussis

Übersetzung für "DTP " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
desktop publishing | editoria da tavolo | DTP [Abbr.]

Desktop Publishing | DTP [Abbr.]


specialista DTP | desktop publisher | specialista in desktop publishing

Desktop-Publisher | Desktop-Publishing-Fachkraft | Desktop-Publisher | DTP-Fachkraft


vaccino Diphteria-Tetanos-Pertussis | vaccino DTP

Diphterie-Tetanus-Pertussis(Keuchhusten)-Impstoff
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. esprime profondo rammarico per la decisione della Corte costituzionale di sciogliere il Partito della società democratica (DTP) e di interdire dall'attività politica diversi suoi rappresentanti democraticamente eletti; deplora inoltre il recente arresto di alcuni membri del DTP; rinnova la sua condanna nei confronti della violenza e del terrorismo ed esorta tutte le forze politiche a cercare una riconciliazione con mezzi pacifici e a unire la società turca sulla base della parità di diritti per tutti i cittadini; sottolinea che si deve permettere ai rappresentanti politici della popolazione curda di partecipare a pieno titolo a tal ...[+++]

8. bedauert zutiefst die Entscheidung des Verfassungsgerichts, die Partei der Demokratischen Gesellschaft (DTP) zu verbieten und einigen ihrer demokratisch gewählten Vertreter die politische Betätigung zu untersagen; bedauert darüber hinaus die jüngst erfolgten Festnahmen von Mitglieder der DTP; wiederholt seine Verurteilung von Gewalt und Terrorismus und fordert alle politischen Kräfte nachdrücklich auf, friedlich auf die Aussöhnung und Vereinigung der türkischen Gesellschaft auf der Grundlage gleicher Rechte für alle Bürger hinzuarbeiten; betont, dass die politischen Vertreter der kurdischen Bevölkerung voll und ganz an diesem Proze ...[+++]


8. esprime profondo rammarico per la decisione della Corte costituzionale di sciogliere il Partito della società democratica (DTP) e di interdire dall'attività politica diversi suoi rappresentanti democraticamente eletti; deplora inoltre il recente arresto di alcuni membri del DTP; rinnova la sua condanna nei confronti della violenza e del terrorismo ed esorta tutte le forze politiche a cercare una riconciliazione con mezzi pacifici e a unire la società turca sulla base della parità di diritti per tutti i cittadini; sottolinea che si deve permettere ai rappresentanti politici della popolazione curda di partecipare a pieno titolo a tal ...[+++]

8. bedauert zutiefst die Entscheidung des Verfassungsgerichts, die Partei der Demokratischen Gesellschaft (DTP) zu verbieten und einigen ihrer demokratisch gewählten Vertreter die politische Betätigung zu untersagen; bedauert darüber hinaus die jüngst erfolgten Festnahmen von Mitglieder der DTP; wiederholt seine Verurteilung von Gewalt und Terrorismus und fordert alle politischen Kräfte nachdrücklich auf, friedlich auf die Aussöhnung und Vereinigung der türkischen Gesellschaft auf der Grundlage gleicher Rechte für alle Bürger hinzuarbeiten; betont, dass die politischen Vertreter der kurdischen Bevölkerung voll und ganz an diesem Proze ...[+++]


8. esprime profondo rammarico per la decisione della Corte costituzionale di sciogliere il Partito della società democratica (DTP) e di interdire dall'attività politica diversi suoi rappresentanti democraticamente eletti; deplora inoltre il recente arresto di alcuni membri del DTP; rinnova la sua condanna nei confronti della violenza e del terrorismo ed esorta tutte le forze politiche a cercare una riconciliazione con mezzi pacifici e a unire la società turca sulla base della parità di diritti per tutti i cittadini; sottolinea che si deve permettere ai rappresentanti politici della popolazione curda di partecipare a pieno titolo a tal ...[+++]

8. bedauert zutiefst die Entscheidung des Verfassungsgerichts, die Partei der Demokratischen Gesellschaft (DTP) zu verbieten und einigen ihrer demokratisch gewählten Vertreter die politische Betätigung zu untersagen; bedauert darüber hinaus die jüngst erfolgten Festnahmen von Mitglieder der DTP; wiederholt seine Verurteilung von Gewalt und Terrorismus und fordert alle politischen Kräfte nachdrücklich auf, friedlich auf die Aussöhnung und Vereinigung der türkischen Gesellschaft auf der Grundlage gleicher Rechte für alle Bürger hinzuarbeiten; betont, dass die politischen Vertreter der kurdischen Bevölkerung voll und ganz an diesem Proze ...[+++]


Il commissario Rehn ha parlato di vari sindaci e politici del DTP arrestati, ma in base alle mie informazioni sono circa 1 200 gli attivisti in carcere, tra cui membri del BDP, subentrato al DTP.

Kommissar Rehn sprach von mehreren Bürgermeistern und DTP-Politikern, die verhaftet wurden, aber nach meiner Information sind über 1 200 Aktivisten im Gefängnis, einschließlich Parteimitgliedern der BDP, die der DTP nachfolgte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In secondo luogo, rispetto alla questione curda, nel 2007 si era sperato che, in seguito dell’ascesa del partito nazionalista curdo DTP, si sarebbe trovata una soluzione tra DTP e AKP.

Zweitens die Kurden-Problematik: 2007 gab es große Hoffnungen, dass nach dem Beitritt der kurdisch-nationalistischen Partei DTP eine Lösung zwischen der DTP und der AKP gefunden werden würde.


Attualmente, la ricerca e lo sviluppo in materia vertono sulle cosiddette associazioni polivalenti ad uso pediatrico di antigeni DTP ossia difterite/tetano/pertosse (un vaccino polivalente che associa i tre antigeni e che esiste ormai da decenni), polio, haemophilus influenzae B (Hib) - una delle cause della meningite - ed epatite B (Hep B).

Gegenwärtig konzentriert sich die Forschung und Entwicklung auf die sog. multivalenten Kombinationen für die Kinderbehandlung, die Diphterie/Tetanus/Pertussis oder DTP (eine Kombination dieser drei Antigene in einem multivalenten Impfstoff gibt es schon seit Jahrzehnten), Polio, Haemophilus Influenzae B (Hib) - die zu den Ursachen der Meningitis gehört - und Hepatitis B (Hep B)-Antigene einbeziehen.




Andere haben gesucht : desktop publisher     desktop publishing     editoria da tavolo     specialista dtp     specialista in desktop publishing     vaccino dtp     DTP     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'DTP' ->

Date index: 2022-09-18
w