Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decreto di archiviazione degli atti del procedimento
Dichiarazione di non doversi procedere

Übersetzung für "Decreto di archiviazione degli atti del procedimento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
decreto di archiviazione degli atti del procedimento | dichiarazione di non doversi procedere

Einstellungsbeschluss


Decreto federale del 13 giugno 2008 che approva la Convenzione internazionale per la repressione degli atti di terrorismo nucleare

Bundesbeschluss vom 13. Juni 2008 über die Genehmigung des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen


Decreto federale del 13 giugno 2008 che approva la Convenzione internazionale per la repressione degli atti di terrorismo nucleare

Bundesbeschluss vom 13. Juni 2008 über die Genehmigung des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen


Decreto del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore della legge sulla sorveglianza degli assicuratori e il mantenimento in vigore di taluni atti legislativi

Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Versicherungsaufsichtsgesetzes und die Weitergeltung von Bundesrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Esse non dovrebbero includere, ad esempio, le somme che vengono trasferite a terzi nel corso del procedimento, come gli onorari di avvocati, le spese di traduzione, i costi di notificazione e/o comunicazione degli atti da parte di soggetti diversi dall'organo giurisdizionale, le spese pagate per perizie o testimonianze.

Sie sollten beispielsweise keine Beträge umfassen, die im Laufe des Ver­fahrens an Dritte gezahlt werden, wie etwa Anwaltshonorare, Übersetzungskosten, Kos­ten der Zustellung von Schriftstücken durch andere Stellen als Gerichte oder an Sach­verständige oder Zeugen gezahlte Beträge.


Si tratta degli atti di esecuzione riguardanti la definizione della metodologia da seguire per fornire informazioni sul sostegno a favore degli obiettivi in materia di cambiamento climatico oppure per le tappe fondamentali in relazione al quadro di riferimento dei risultati, la fissazione dei termini e delle condizioni standard applicabili agli strumenti finanziari, l'adozione del modello di accordo di finanziamento relativo agli s ...[+++]

Diese Durchführungsrechtsakte beziehen sich auf die Festlegung der Verfahren für die Bereitstellung von Informationen über die Unterstützung der Klimaschutzziele, der Methodik für die Etappenziele des Leistungsrahmens, der Standardvorschriften und -bedingungen für die Finanzierungsinstrumente, auf die Annahme des Entwurfs der Finanzierungsvereinbarung in Bezug auf die gemeinsame unbegrenzte Garantie und die Verbriefung der Finanzierungsinstrumente für KMU, sowie auf die Festlegung der Einzelheiten für die Übertragung und die Verwaltung der Programmbeiträge in Bezug auf bestimmte Finanzierungsinstrumente, der Vorlagen, die bei der Berichterstattung über Finanzierungsinstrumente an die Kommission zu verwenden sind, der Nomenkl ...[+++]


In secondo luogo viene dedotto che la convenuta, non avendole dato la possibilità di prendere visione degli atti del procedimento, ha violato il diritto della ricorrente di accesso ai documenti.

Zweitens wird geltend gemacht, dass die Beklagte das Recht der Klägerin auf Akteneinsicht verletzt habe, indem sie ihr keine Gelegenheit zur Einsichtnahme in die Verfahrensakte gegeben habe.


(15) Al fine di realizzare la rete elettronica, occorre delegare alla Commissione il potere di adottare atti delegati ai sensi dell'articolo 290 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea per quanto riguarda le condizioni di partecipazione alla rete elettronica applicabili ai paesi non appartenenti allo Spazio economico europeo, le norme minime di sicurezza, l'uso di un identificativo unico, le lingue utilizzate all'interno della rete elettronica, il metodo di trasmissione delle informazioni tra i registri che assicuri l'acces ...[+++]

(15) Um das elektronische Netz zu erstellen, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union delegierte Rechtsakte zu erlassen in Bezug auf die Bedingungen, unter denen Länder außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums an diesem Netz teilnehmen können, die Mindestsicherheitsstandards, die Verwendung einer einheitlichen Kennung, die Sprachenregelung des Netzes, die Methode, nach der die Register Informationen übermitteln und die den grenzübergreifenden Zugang zu diesen Informationen sicherstellt, die Interoperabilität der Informations- und Kommunikationstechnologien der Mitglieder des elektronischen Netzes, die Festlegung von Standards für Format, Inhalt und ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Una descrizione degli atti che si presume l'indagato o imputato abbia commesso, compresi, se noti, l'ora e il luogo e la qualificazione giuridica del reato dovrebbero essere forniti con sufficiente dettaglio in una fase specifica del procedimento, al fine di salvaguardare l'equità del procedimento e consentire un esercizio effettivo del diritto della difesa.

Eine Beschreibung der Taten, deren die Person verdächtigt oder beschuldigt wird, einschließlich, sofern bekannt, der Zeit und des Ortes sowie der möglichen rechtlichen Einstufung der mutmaßlichen Straftat sollte – je nach Verfahrensphase, in der sie gegeben wird – so detailliert gegeben werden, dass ein faires Verfahren gewährleistet und eine wirksame Ausübung des Rechts auf Verteidigung ermöglicht werden.


Il Tribunale ha commesso un errore di diritto, quando ha interpretato l’articolo 4, paragrafo 2, terzo trattino, del regolamento (CE) n. 1049/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio sull’accesso del pubblico ai documenti del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione (1) (in prosieguo: il «regolamento di trasparenza») nel senso che il complesso dei documenti appartenenti, in quanto categoria di documenti, ad un procedimento per inadempimento s ...[+++]

Das Gericht habe einen Rechtsfehler begangen, als es Art. 4 Abs. 2 dritter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission (1) (im Folgenden: Transparenzverordnung) dahin ausgelegt habe, dass sämtliche zu einem anhängigen Vertragsverletzungsverfahren gehörenden Dokumente als Dokumentenklasse so geschützt würden, dass das Organ den Zugang zu sämtlichen in der Akte des Vertragsverletzungsverfahrens enthaltenen Dokumenten auf der Basis der allgemeinen Vermutung verweigern könne, dass durch die Verbreitung solcher Dokumente a priori de ...[+++]


Se si intende chiedere il pagamento delle spese sostenute per il procedimento (ad es. costi di traduzione, onorari degli avvocati, spese di notificazione degli atti, ecc.), precisarlo alla sottosezione 7.3.

Falls Sie die Erstattung der Verfahrenskosten fordern (z. B. Übersetzungskosten, Anwaltshonorare, Zustellungskosten usw.), so geben Sie dies bitte unter Nummer 7.3 an.


(3) La Commissione ha adottato le decisioni rimanenti durante il primo trimestre del 2002 (orientamenti in materia di descrizione delle funzioni; orientamenti in materia di mobilità; la conduzione delle indagini amministrative e del procedimento disciplinare; le regole applicabili agli esperti nazionali distaccati presso la Commissione; la denuncia degli atti illeciti, la politica sociale, il se ...[+++]

(3) Im Laufe des ersten Vierteljahres 2002 hat die Kommission die restlichen Beschlüsse angenommen (Leitlinien für Arbeitsplatzbeschreibungen; Leitlinien zur Mobilität; die Durchführung verwaltungsinterner Untersuchungen und Disziplinarverfahren; Regeln für die zur Kommission abgestellten nationalen Sachverständigen; Berichterstattung über Fehl verhalten, Sozialpolitik, Schlichtungsstelle, Leitlinien für Ausbildung und Erhaltung der beruflichen Qualifikation, Leistungsbewertung und Beförderung).


(7) Poiché per pronunciarsi in merito ad un procedimento civile o commerciale pendente dinanzi ad un'autorità giudiziaria di uno Stato membro è spesso necessario assumere prove in un altro Stato membro, l'azione della Comunità non può limitarsi al solo settore della trasmissione degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile o commerciale rientrante nel regolamento (CE) n. 1348/2000 del Consiglio, d ...[+++]

(7) Da es für eine Entscheidung in einem bei einem Gericht eines Mitgliedstaats anhängigen zivil- oder handelsrechtlichen Verfahren oft erforderlich ist, in einem anderen Mitgliedstaat Beweis erheben zu lassen, darf sich die Tätigkeit der Gemeinschaft nicht auf den unter die Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 des Rates vom 29. Mai 2000 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten(4) fallenden Bereich der Übermittlung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- und Handelssachen beschränken.


Gli orientamenti dovrebbero guidare le istituzioni comunitarie quando adottano atti legislativi, nonché coloro che, in seno alle istituzioni comunitarie, prendono parte all'elaborazione e alla redazione degli atti legislativi, che si tratti dell'elaborazione del testo iniziale o dei vari emendamenti apportati durante il procedimento ...[+++]

Diese Leitlinien sollen den Gemeinschaftsorganen bei der Annahme von Rechtsakten sowie denjenigen innerhalb der Gemeinschaftsorgane als Richtschnur dienen, die an der Ausarbeitung und Abfassung von Rechtsakten beteiligt sind, gleichviel ob es sich um die Erstellung der Erstfassung eines Textes oder um die verschiedenen Änderungen handelt, die an dem Text im Laufe des Rechtsetzungsverfahrens vorgenommen werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Decreto di archiviazione degli atti del procedimento' ->

Date index: 2024-04-02
w