Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DBC
Decreto sul blocco dei crediti
Decreto sulla liberazione di crediti 1997

Traduction de «Decreto sulla liberazione di crediti 1997 » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Decreto federale del 30 aprile 1997 sull'approvazione della liberazione di crediti nel preventivo 1997 e di crediti d'impegno per mantenere la qualità degli impianti dell'infrastruttura pubblica nonché per promuovere gli investimenti privati nel settore dell'energia e per creare posti di tirocinio | Decreto sulla liberazione di crediti 1997

Bundesbeschluss vom 30. April 1997 über die Genehmigung der Freigabe von Krediten im Voranschlag 1997 und von Verpflichtungskrediten für die Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen, für die Förderung privater Investitionen im Energiebereich sowie für die Förderung von zusätzlichen Lehrstellen | Kreditfreigabe- und -bewilligungsbeschluss 1997


Decreto federale sull'approvazione della liberazione di crediti nel preventivo 1997 e di crediti d'impegno per mantenere la qualità degli impianti dell'infrastruttura pubblica nonché per promuovere gli investimenti privati nel settore dell'energia | Decreto sulla liberazione di crediti 1997

Bundesbeschluss über die Genehmigung der Freigabe von Krediten im Voranschlag 1997 und von Verpflichtungskrediten für die Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen sowie für die Förderung privater Investitionen im Energiebereich | Kreditfreigabe- und bewilligungsbeschluss 1997


Decreto federale del 13 dicembre 1996 concernente il blocco e la liberazione di crediti nel bilancio preventivo della Confederazione Svizzera | Decreto sul blocco dei crediti [ DBC ]

Bundesbeschluss vom 13. Dezember 1996 über die Sperrung und die Freigabe von Krediten im Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Kreditsperrungsbeschluss [ KSB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il decreto emanato dal ministero nel 1997 che definisce la soglia minima di capitale libero è stato pubblicato sulla gazzetta ufficiale danese (Lovtidende).

Der Durchführungsbeschluss des Ministers aus dem Jahr 1997 über die größtmögliche Beschränkung des verfügbaren Eigenkapitals wurde im dänischen Gesetzblatt (Lovtidende) veröffentlicht.


Se l’art. 10 CE, in combinato disposto con l’art. 49 CE, debba essere inteso nel senso che esso vieta l’interpretazione di una disposizione, quale l’art. 29, n. 2, lett. d), della legge 11 aprile 1983, che sottopone la concessione di un credito d’imposta, la ritenuta d’acconto figurativa sulla ricchezza mobile («précompte mobilier fictif»), ai beneficiari di redditi da crediti o mutui concessi ad un centro di coordinamento, ai sensi ...[+++]

Ist Art. 10 EG in Verbindung mit Art. 49 EG als Verbot der Auslegung einer Vorschrift wie Art. 29, 2°, Buchst. d des Gesetzes vom 11. April 1983 dahin zu verstehen, dass die Gewährung einer Steuergutschrift, des fiktiven Steuervorabzugs für Mobilien, zugunsten der Bezieher von Einkünften aus Forderungen gegen oder Darlehn an ein Koordinierungszentrum im Sinne des Königlichen Erlasses Nr. 187 vom 30. Dezember 1982 über die Schaffung von Koordinierungszentren von der Voraussetzung abhängig macht, dass kein Nutzungsrecht an dem durch diese Forderungen oder Darlehn finanzierten körperlichen Gegenstand einem Mitglied der Unternehmensgruppe ...[+++]


da una parte, tale disposizione consente la concessione di un credito d’imposta, la ritenuta d’acconto figurativa sulla ricchezza mobile («précompte mobilier fictif»), ai beneficiari di redditi da crediti o mutui concessi ad un centro di coordinamento, ai sensi del regio decreto 30 dicembre 1982, n. 187, relativo alla creazione dei centr ...[+++]

einerseits diese Vorschrift die Gewährung einer Steuergutschrift, des fiktiven Steuervorabzugs für Mobilien („précompte mobilier“), für die Bezieher von Einkünften aus Forderungen gegen oder Darlehn an ein Koordinierungszentrum im Sinne des Königlichen Erlasses Nr. 187 vom 30. Dezember 1982 über die Schaffung von Koordinierungszentren zulässt, wenn das Unternehmen, das die von dem oder über das Koordinierungszentrum aufgenommenen Mittel für den Erwerb eines körperlichen Gegenstands verwendet, den sie in Belgien für die Ausübung ihrer gewerblichen Tätigkeit erwirbt, das Recht zu dessen Nutzung an ein Unternehmen überträgt, das zu derselb ...[+++]


L. considerando che l'abrogazione del decreto 31/CP del 1997 sulla "detenzione amministrativa" non può far dimenticare che continua a essere applicata l'ordinanza 44/2002/PL-UBTVQH10 sulle sanzioni applicate alle violazioni amministrative, che amplia le possibilità di detenzione senza processo dei dissidenti e riesuma la vecchia e sinistra pratica dell'internamento psichiatrico dei dissidenti, di cui è vittima l'avvocato Bui Thi Kim Thanh, internato dal novembre 2006 per aver aiutato i contadini vittime di ingiustizie a difendere i loro diritti,

L. in der Erwägung, dass die Aufhebung des Erlasses 31/CP von 1997 über die "Verwaltungshaft" nicht darüber hinwegtäuschen kann, dass nach wie vor die Verordnung 44/2002/PL-UBTVQH10 über "die Regelung für Verwaltungsvergehen" angewandt wird, durch die die Möglichkeiten für Inhaftierungen ohne Gerichtsverfahren erweitert wurden und in der die alte und unheilvolle Praxis der Einweisung von Dissidenten in psychiatrische Anstalten wieder aufgegriffen wurde, wie es Rechtsanwältin Bui Thi Kim Thanh widerfahren ist, die seit November 2006 f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considerando che l'abrogazione del decreto 31/CP del 1997 sulla "detenzione amministrativa" non può far dimenticare che continua a essere applicata l'ordinanza 44/2002/PL-UBTVQH10 sul "regolamento delle violazioni amministrative" che amplia le possibilità di detenzione senza processo dei dissidenti e riesuma la vecchia e sinistra pratica dell'internamento psichiatrico dei dissidenti, di cui è vittima l'avvocato Bui Thi Kim Thanh, internato dal novembre 2006 per aver aiutato i contadini vittime di ingiustizie a difendere i loro diritti,

L. in der Erwägung, dass die Aufhebung des Erlasses 31/CP von 1997 über die „Verwaltungshaft“ nicht darüber hinwegtäuschen kann, dass nach wie vor die Verordnung 44/2002/PL-UBTVQH10 über „die Regelung für Verwaltungsvergehen“ angewandt wird, durch die die Möglichkeiten für Inhaftierungen ohne Gerichtsverfahren erweitert wurden und in der die alte und unheilvolle Praxis der Einweisung von Dissidenten in psychiatrische Anstalten, deren Opfer der Rechtsanwalt Bui Thi Kim Thanh geworden ist, wieder aufgegriffen wurde,


L. considerando che l'abrogazione del decreto 31/CP del 1997 sulla "detenzione amministrativa" non può far dimenticare che continua a essere applicata l'ordinanza 44/2002/PL-UBTVQH10 sulle sanzioni applicate alle violazioni amministrative, che amplia le possibilità di detenzione senza processo dei dissidenti e riesuma la vecchia e sinistra pratica dell'internamento psichiatrico dei dissidenti, di cui è vittima l'avvocato Bui Thi Kim Thanh, internato dal novembre 2006 per aver aiutato i contadini vittime di ingiustizie a difendere i loro diritti,

L. in der Erwägung, dass die Aufhebung des Erlasses 31/CP von 1997 über die "Verwaltungshaft" nicht darüber hinwegtäuschen kann, dass nach wie vor die Verordnung 44/2002/PL-UBTVQH10 über "die Regelung für Verwaltungsvergehen" angewandt wird, durch die die Möglichkeiten für Inhaftierungen ohne Gerichtsverfahren erweitert wurden und in der die alte und unheilvolle Praxis der Einweisung von Dissidenten in psychiatrische Anstalten wieder aufgegriffen wurde, wie es Rechtsanwältin Bui Thi Kim Thanh widerfahren ist, die seit November 2006 f ...[+++]


L. rattristato dal fatto che il governo vietnamita, a dispetto del manifestato desiderio di istituire lo Stato di diritto, ha approvato e continua ad approvare leggi e decreti che violano la libertà di espressione e di culto sancita dall'ICCPR, ivi compresi quelli sui reati elencati nel codice penale e relativi al vago concetto di "sicurezza nazionale" e il decreto 31/CP del 1997 sulla "detenzione amministrativa" (detenzione senza processo),

L. besorgt darüber, dass die Regierung trotz des von Vietnam öffentlich bekundeten Bestrebens zur Einführung der Rechtsstaatlichkeit Gesetze und Dekrete erlassen hat und noch erlässt, die gegen das im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte verankerte Recht auf Meinungs- und Religionsfreiheit verstoßen, und Vergehen einschließen, die im Strafrecht mit dem alles umfassenden Begriff der "nationalen Sicherheit" und dem Dekret 31/CP von 1997 über "administrativen Hausarrest" (ohne Gerichtsverfahren) in Verbindung gebr ...[+++]


L. rattristato dal fatto che il Governo vietnamita, a dispetto del manifestato desiderio di istituire lo stato di diritto, ha approvato e continua ad approvare leggi e decreti che violano il diritto di libertà di espressione e di culto sancito dall’ICCPR, ivi compresi i delitti elencati nel codice penale alla stregua del vago concetto di “sicurezza nazionale” e il decreto 31/CP del 1997 sulla “detenzione amministrativa” (detenzione senza processo),

L. besorgt darüber, dass die Regierung trotz des von Vietnam öffentlich bekundeten Bestrebens zur Einführung der Rechtsstaatlichkeit Gesetze und Dekrete erlassen hat und noch erlässt, die gegen das im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte verankerte Recht auf Meinungs- und Religionsfreiheit verstoßen, und Vergehen einschließen, die im Strafrecht mit dem alles umfassenden Begriff der „nationalen Sicherheit“ und dem Dekret 31/CP von 1997 über „administrativen Hausarrest“ (ohne Gerichtsverfahren) in Verbindung gebr ...[+++]


[43] Decreto dell'8 dicembre 1997 sulla classificazione dei rifiuti pericolosi e degli oli usati.

[43] Verordnung über die Klassifizierung gefährlicher Abfälle und Altöle, vom 8. Dezember 1997.


Decreto n. 97-517 sulla classificazione dei rifiuti pericolosi, del 15 maggio 1997.

Verordnung Nr. 97-517 über die Klassifizierung gefährlicher Abfälle, vom 15. Mai 1997.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Decreto sulla liberazione di crediti 1997' ->

Date index: 2023-11-11
w