Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delimitazione delle zone acustiche
Delimitazione di zone di protezione contro i rumori
Delimitazione di zone di utilizzazione
Delimitazione di zone edificabili
Inserimento di un terreno in zona edificabile
Ordinanza sulle zone agricole

Übersetzung für "Delimitazione di zone edificabili " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
delimitazione di zone edificabili (1) | inserimento di un terreno in zona edificabile (2)

Bauzonenausscheidung (1) | Ausscheidung einer Bauzone (2) | Festlegung der Bauzonen (3)


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente il catasto della produzione agricola e la delimitazione di zone | Ordinanza sulle zone agricole

Verordnung vom 7. Dezember 1998 über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und die Ausscheidung von Zonen | Landwirtschaftliche Zonen-Verordnung


delimitazione di zone di utilizzazione

Ausscheidung von Nutzungszonen


delimitazione di zone di protezione contro i rumori

Festsetzung von Laermschutzbereichen


delimitazione delle zone acustiche

Ausweisung von Gebieten bestimmter akustischer Qualität | Ausweisung von Lärmschutzzonen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b)una descrizione e delimitazione delle zone geografiche e amministrative in cui sarà applicato il programma e una descrizione della situazione di tali zone in relazione alla presenza degli organismi nocivi in questione.

b)eine Beschreibung und Abgrenzung der administrativen und geografischen Gebiete, in denen das Programm durchgeführt werden soll, sowie eine Beschreibung des Status dieser Gebiete in Bezug auf das Vorhandensein der betreffenden Schädlinge.


una descrizione e delimitazione delle zone geografiche e amministrative in cui sarà applicato il programma e una descrizione della situazione di tali zone in relazione alla presenza degli organismi nocivi in questione.

eine Beschreibung und Abgrenzung der administrativen und geografischen Gebiete, in denen das Programm durchgeführt werden soll, sowie eine Beschreibung des Status dieser Gebiete in Bezug auf das Vorhandensein der betreffenden Schädlinge.


Sono state inoltre prese in considerazione diverse sub-opzioni dell'opzione 2 per quanto riguarda: i) la delimitazione delle zone, ii) la scelta del metodo per facilitare l'introduzione dell'obbligo di sbarco, iii) la scelta degli intervalli FMSY, iv) la scelta delle specie regolamentate dal piano, v) la data in cui deve essere raggiunto l'FMSY e vi) il calendario per ricondurre gli stock a livelli di precauzione.

Darüber hinaus wurden bei Option 2 mehrere Unteroptionen erwogen: i) die Abgrenzung von Gebieten, ii) die Vorgehensweise, um die Einführung der Pflicht zur Anlandung zu erleichtern, iii) die Wahl der Wertebereiche für FMSY, iv) die Arten, für die der Plan gelten soll, v) der Zeitpunkt, zu dem der FMSY erreicht sein soll, und vi) die Frist für die Wiederauffüllung der Bestände auf die Vorsorgewerte.


una descrizione e delimitazione delle zone geografiche e amministrative in cui sarà applicato il programma.

eine Beschreibung und Abgrenzung der unter das Programm fallenden geografischen und Verwaltungsgebiete.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considerando la necessità di procedere all'identificazione e alla delimitazione di zone sensibili sul piano biogeografico e di istituire zone di ricostituzione del patrimonio ittico e zone marine protette, onde garantire l'efficace protezione e conservazione degli ecosistemi marini vulnerabili dalle pratiche alieutiche a elevato impatto; che le misure di tutela degli ecosistemi, di gestione della pesca e di pianificazione dello spazio marittimo sono comprese, accettate e concretizzate in modo tanto migliore quanto maggiormente numerose e di qualità sono le informazioni disponibili sull'ambie ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Notwendigkeit besteht, biologisch und geografisch sensible Zonen zu ermitteln und abzugrenzen und Gebiete für die Erholung der Fischbestände festzulegen, um einen wirksamen Schutz und die Erhaltung empfindlicher mariner Ökosysteme vor stark beeinträchtigenden Fischfangmethoden sicherzustellen; in der Erwägung, dass die Maßnahmen zum Schutz der Ökosysteme, zur Bewirtschaftung der Fischbestände und zur maritimen Raumordnung umso besser verstanden, angenommen und umgesetzt werden, je mehr qualitativ hochwertige Informationen über den Meeresraum und die Fischereiaktivitäten zur Verfügung stehen;


G. considerando la necessità di procedere all'identificazione e alla delimitazione di zone sensibili sul piano biogeografico e di istituire zone di ricostituzione del patrimonio ittico e zone marine protette, onde garantire l'efficace protezione e conservazione degli ecosistemi marini vulnerabili dalle pratiche alieutiche a elevato impatto; che le misure di tutela degli ecosistemi, di gestione della pesca e di pianificazione dello spazio marittimo sono comprese, accettate e concretizzate in modo tanto migliore quanto maggiormente numerose e di qualità sono le informazioni disponibili sull'ambien ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Notwendigkeit besteht, biologisch und geografisch sensible Zonen zu ermitteln und abzugrenzen und Gebiete für die Erholung der Fischbestände festzulegen, um einen wirksamen Schutz und die Erhaltung empfindlicher mariner Ökosysteme vor stark beeinträchtigenden Fischfangmethoden sicherzustellen; in der Erwägung, dass die Maßnahmen zum Schutz der Ökosysteme, zur Bewirtschaftung der Fischbestände und zur maritimen Raumordnung umso besser verstanden, angenommen und umgesetzt werden, je mehr qualitativ hochwertige Informationen über den Meeresraum und die Fischereiaktivitäten zur Verfügung stehen;


9. sottolinea l'importanza della delimitazione delle zone montane in quanto presupposto per misure mirate – come quelle, in particolare, per l'agricoltura di alta e media montagna – nonché la necessità di un'adeguata classificazione di tali zone in base al grado di svantaggio naturale, che gli Stati membri dovrebbero ulteriormente monitorare sulla base dell'attuale mappa delle aree assistite;

9. unterstreicht die Bedeutung der Abgrenzung der Berggebiete als Voraussetzung für gezielte Maßnahmen wie vor allem für die Berglandwirtschaft sowie die Notwendigkeit einer sachgerechten Differenzierung dieser Gebiete nach dem Grad der naturbedingten Benachteiligung, die auf der Grundlage der derzeitigen Gebietskulisse von den Mitgliedstaaten verstärkt verfolgt werden soll;


12. ritiene che l'aumento degli incendi sia il risultato di più di un fattore, oltre ai cambiamenti climatici, e che una combinazione di cause naturali e dell'attività antropica relativa alla definizione di foreste, alla coltivazione o alle zone edificabili può avere un effetto decisivo sull'aumento del numero di incendi dolosi; sollecita quindi in via d'urgenza l'adozione e la rigorosa applicazione da parte degli Stati membri di una normativa a tutela delle foreste e di altri ecosistemi, vietando la commercializzazione dei terreni boschivi e il cambiamento della destinazion ...[+++]

12. ist der Auffassung, dass die Zunahme der Brände auf Faktoren zurückzuführen ist, die über den Klimawandel hinausgehen, und dass eine Kombination der natürlichen Ursachen und der Tätigkeit des Menschen in Bezug auf die Festlegung von Wald-, Anbau- oder Bauflächen für die Zunahme von mit verbrecherischer Absicht gelegten Bränden entscheidend sein können; fordert daher nachdrücklich die Annahme und lückenlose Umsetzung von Rechtsvorschriften zum Schutz der Wälder und anderer Ökosysteme durch die Mitgliedstaaten, die die Kommerzialisierung von Waldgebieten und eine Änderung de Nutzung verhindern und die die wirksame Überwachung solcher ...[+++]


8. ricorda che quello dell’acqua è un problema di importanza transnazionale e che occorre individuare insieme con chiarezza le cause che vengono ripetutamente addotte per le alluvioni eccezionali, e la portata di tali cause, segnatamente quelle ambientali (cattiva manutenzione della rete idrografica, nuove pratiche agricole, deforestazione, ecc.), e urbanistiche (ampliamento delle zone edificabili, ruscellamento delle acque, impermeabilizzazione crescente dei suoli, ecc.), al fine di stabilire le responsabilità, valutare i costi e pre ...[+++]

8. weist darauf hin, dass Wasser über die Grenzen hinaus von Bedeutung ist und man gemeinsam die regelmäßig auftretenden Ursachen der außergewöhnlichen Überschwemmungen sowie ihr Ausmaß, insbesondere im Umweltsektor (unzureichende Bewirtschaftung der Gewässersysteme, neue Methoden in der Landwirtschaft, Entwaldung .) und im Bereich des Städtebaus (Ausdehnung von Baugebieten, Wasserablauf, zunehmende Versiegelung der Böden, .) ermitteln muss, um die Verantwortlichkeiten festzustellen, die Kosten zu bewerten und das wiederholt auftretende Hochwasser zu verhindern, nachdem die öffentlichen Behörden heute nicht in der Lage zu sein scheinen, ...[+++]


Spesso risulta infatti necessario tener conto dei criteri comunitari in materia di delimitazione delle zone ammissibili.

Viele Stimmen bezeichnen es als unerlässlich, gemeinschaftliche Kriterien bei der Abgrenzung der Fördergebiete zu berücksichtigen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Delimitazione di zone edificabili ' ->

Date index: 2022-10-12
w