Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depositi a termine presso la Confederazione
Deposito a lungo termine della grafite
Deposito a termine
Deposito a termine della Confederazione
Deposito vincolato
Investimento a termine
Investimento vincolato

Übersetzung für "Deposito a termine della Confederazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


deposito a termine | depositi a termine presso la Confederazione

Bundesfestgeld | Bundesfestgelder


investimento a termine | investimento vincolato | deposito a termine | deposito vincolato

Festgeld | Festgeldanlage | Termineinlage


deposito a lungo termine della grafite

Langzeitlagerung von Graphit


e'trascorso un termine di quattro anni dal deposito della domanda di brevetto

nach Eingang der Patentanmeldung ist eine Frist von vier Jahren verstrichen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se la decisione sulla qualificazione richiede più di quattro mesi a decorrere dal deposito della relativa domanda, l'ente aggiudicatore comunica al richiedente, entro due mesi da tale deposito, le ragioni della proroga del termine e la data entro la quale la sua domanda sarà accolta o respinta.

Kann eine Entscheidung nicht innerhalb von vier Monaten ab Eingang eines Antrags getroffen werden, so teilt der Auftraggeber dem Antragsteller innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Antrags die Gründe für die längere Frist sowie den Zeitpunkt mit, zu dem der Antrag angenommen oder abgelehnt wird.


Per di più, diversi giorni contabilizzati nel detto termine potrebbero trascorrere prima che la donna gestante riceva la lettera con cui le viene comunicato il proprio licenziamento poiché sembrerebbe che tale termine inizi a decorrere, conformemente alla giurisprudenza dei giudici lussemburghesi, a partire dal deposito alla posta della lettera di licenziamento e non a partire dal ricevimento della medesima.

Zudem können, bevor die schwangere Frau das Kündigungsschreiben erhält, mehrere Tage vergehen, die in die Fünfzehntagesfrist eingerechnet werden, da der Lauf dieser Frist nach der Rechtsprechung der luxemburgischen Gerichte offenbar mit der Aufgabe des Kündigungsschreibens zur Post und nicht mit dessen Zugang beginnt.


Se la decisione sulla qualificazione richiede più di sei mesi a decorrere dal deposito della relativa domanda, l'ente aggiudicatore comunica al richiedente, entro due mesi da tale deposito, le ragioni della proroga del termine e la data entro la quale la sua domanda sarà accolta o respinta.

Kann die Entscheidung über die Qualifikation nicht innerhalb von vier Monaten nach Eingang eines Prüfungsantrags getroffen werden, so hat der Auftraggeber dem Antragsteller spätestens 2 Monate nach Eingang des Antrags die Gründe für eine längere Bearbeitungszeit mitzuteilen und anzugeben, wann über die Annahme oder die Ablehnung seines Antrags entschieden wird.


Se la decisione sulla qualificazione richiede più di due mesi a decorrere dal deposito della relativa domanda, l'ente aggiudicatore comunica al richiedente, entro un mese da tale deposito, le ragioni della proroga del termine e la data entro la quale la sua domanda sarà accolta o respinta.

Kann die Entscheidung über die Qualifikation nicht binnen zwei Monaten nach Eingang eines Prüfungsantrags getroffen werden, so hat der Auftraggeber dem Antragsteller spätestens einen Monat nach Eingang des Antrags die Gründe für eine längere Bearbeitungszeit mitzuteilen und anzugeben, wann über die Annahme oder die Ablehnung seines Antrags entschieden wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se la decisione sulla qualificazione richiede più di sei mesi a decorrere dal deposito della relativa domanda, l’ente aggiudicatore comunica al richiedente, entro due mesi da tale deposito, le ragioni della proroga del termine e la data entro la quale la sua domanda sarà accolta o respinta.

Kann die Entscheidung über die Qualifikation nicht innerhalb von 6 Monaten nach Eingang eines Prüfungsantrags getroffen werden, so hat der Auftraggeber dem Antragsteller spätestens 2 Monate nach Eingang des Antrags die Gründe für eine längere Bearbeitungszeit mitzuteilen und anzugeben, wann über die Annahme oder die Ablehnung seines Antrags entschieden wird.


Se la decisione sulla qualificazione richiede più di due mesi a decorrere dal deposito della relativa domanda, l’ente aggiudicatore comunica al richiedente, entro un mese da tale deposito, le ragioni della proroga del termine e la data entro la quale la sua domanda sarà accolta o respinta.

Kann die Entscheidung über die Qualifikation nicht innerhalb von 2 Monaten nach Eingang eines Prüfungsantrags getroffen werden, so hat der Auftraggeber dem Antragsteller spätestens 1 Monat nach Eingang des Antrags die Gründe für eine längere Bearbeitungszeit mitzuteilen und anzugeben, wann über die Annahme oder die Ablehnung seines Antrags entschieden wird.


Vanno infine valutate le conseguenze del rilascio delle sostanze coinvolte dal deposito sotterraneo, in base a scenari previsionali diversi che tengano conto della possibile evoluzione a lungo termine della biosfera, della geosfera e del deposito sotterraneo.

Schließlich sollten die Folgen einer Freisetzung relevanter Stoffe aus der Untertagedeponie für verschiedene Szenarien bewertet werden, die mögliche langfristige Veränderungen in der Biosphäre, der Geosphäre und der Untertagedeponie wiedergeben.


Se la decisione sulla qualificazione richiede più di sei mesi a decorrere dal deposito della relativa domanda, l'ente aggiudicatore comunica al richiedente, entro due mesi da tale deposito, le ragioni della proroga del termine e la data in cui la sua domanda sarà accolta o respinta.

Kann die Entscheidung über die Qualifikation nicht innerhalb von sechs Monaten nach Eingang eines Prüfungsantrags getroffen werden, so hat der Auftraggeber dem Antragsteller spätestens zwei Monate nach Eingang des Antrags die Gründe für eine längere Bearbeitungszeit mitzuteilen und anzugeben, wann über die Annahme oder die Ablehnung seines Antrags entschieden wird.


Se la decisione sulla qualificazione richiede più di quattro mesi a decorrere dal deposito della relativa domanda, l’ente aggiudicatore comunica al richiedente, entro due mesi da tale deposito, le ragioni della proroga del termine e la data entro la quale la sua domanda sarà accolta o respinta.

Kann eine Entscheidung nicht innerhalb von vier Monaten ab Eingang eines Antrags getroffen werden, so teilt der Auftraggeber dem Antragsteller innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Antrags die Gründe für die längere Frist sowie den Zeitpunkt mit, zu dem der Antrag angenommen oder abgelehnt wird.


Il termine per l'attuazione della direttiva sull'applicazione dell'accordo fra la Comunità europea e la Confederazione elvetica era fissato al 4 luglio 1993, data di entrata in vigore dell'accordo fra CEE e Svizzera in materia di assicurazione diretta diversa dall'assicurazione vita.

Das Stichdatum für die Umsetzung der Richtlinie über die Anwendung des Abkommens zwischen der EG und der Schweiz war der 4. Juli 1993, der Zeitpunk, zu dem das Abkommen über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung in Kraft trat.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Deposito a termine della Confederazione' ->

Date index: 2022-11-19
w