Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Determinare la causa della morte
Richiesta di notifica della causa di morte

Übersetzung für "Determinare la causa della morte " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
determinare la causa della morte

Todesursache feststellen


richiesta di notifica della causa di morte di un infante nato morto

Aufforderung zur Bekanntgabe der Ursache einer Totgeburt


richiesta di notifica della causa di morte

Aufforderung zur Bekanntgabe der Todesursache
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per gli animali deceduti deve essere specificata la causa della morte, se nota; e

Bei Tieren, die gestorben sind, wird die Todesursache festgehalten, wenn sie bekannt ist; und


Ciò non dovrebbe essere interpretato nel senso che la legge applicabile alla validità formale di una disposizione a causa di morte in base al presente regolamento debba determinare se un minore abbia la capacità di effettuare una disposizione a causa di morte.

Dies sollte nicht dahin gehend ausgelegt werden, dass das nach dieser Verordnung auf die Formgültigkeit einer Verfügung von Todes wegen anzuwendende Recht bestimmten sollte, ob ein Minderjähriger fähig ist, eine Verfügung von Todes wegen zu errichten.


Il tabacco è la principale causa di morte evitabile nell'Unione europea e si stima sia responsabile della perdita di più di 650 000 vite umane nell'Unione europea ogni anno. Una persona su tre fuma.

Rauchen ist die Ursache Nummer eins für vermeidbare Krankheiten in der Europäischen Union und führt Schätzungen zufolge EU-weit jedes Jahr zu mehr als 650 000 Todesfällen.


albero con chioma intatta, causa della morte sconosciuta (idem c.c.)

Baum mit intakter Krone, unbekannte Ursache (wie unter CC)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b)generalità e caratteristiche del donatore: tipo di donatore, età, sesso, presenza di fattori di rischio e, in caso di donatori deceduti, causa della morte.

b)Spenderidentität und -merkmale: Art des Spenders, Alter, Geschlecht, Vorliegen von Risikofaktoren und, bei verstorbenen Spendern, Todesursache.


generalità e caratteristiche del donatore: tipo di donatore, età, sesso, presenza di fattori di rischio e, in caso di donatori deceduti, causa della morte.

Spenderidentität und -merkmale: Art des Spenders, Alter, Geschlecht, Vorliegen von Risikofaktoren und, bei verstorbenen Spendern, Todesursache.


A tale riguardo, la Corte considera che le clausole contrattuali relative ai prezzi di vendita al pubblico della causa principale possono beneficiare dell'esenzione per categorie istituita dai regolamenti nn. 1984/83 e 2790/1999, qualora il fornitore si limiti ad imporre un prezzo massimo di vendita ed il rivenditore disponga quindi di una reale possibilità di determinare il prezzo di vendita al pubblico.

Der Gerichtshof weist darauf hin, dass den Endverkaufspreis betreffende Vertragsklauseln wie die im Ausgangsverfahren unter die gemäß den Verordnungen Nrn. 1984/83 und 2790/1999 eingeführte Gruppenfreistellung fallen können, wenn der Lieferant lediglich einen Höchstverkaufspreis festsetzt oder einen Verkaufspreis empfiehlt und der Wiederverkäufer daher tatsächlich die Möglichkeit hat, den Endverkaufspreis festzulegen.


L'estensione si è resa necessaria a causa del ritardo nella presentazione della valutazione scientifica indispensabile per determinare il regime da applicare successivamente alle disposizioni transitorie.

Diese Verlängerung ist wegen einer Verzögerung bei der Vorlage der wissenschaftlichen Bewertung notwendig geworden, die als Grundlage für die Festlegung der nach dem Ende der Übergangsregelung anzuwendenden Regelung erforderlich ist.


Per quanto riguarda il problema di determinare se l’azione collettiva in esame nella causa principale vada al di là di quanto necessario per conseguire l’obiettivo perseguito, spetta al giudice del rinvio valutare in particolare, da un lato, se, ai sensi della normativa nazionale e delle norme contrattuali applicabili a tale azione, la FSU non dispo ...[+++]

In Bezug auf die Frage, ob die im Ausgangsverfahren in Rede stehende kollektive Maßnahme nicht über das zur Erreichung des verfolgten Ziels Erforderliche hinausgeht, obliegt es dem vorlegenden Gericht, insbesondere zu prüfen, ob zum einen die FSU nach den nationalen Rechtsvorschriften und dem für diese Maßnahme geltenden Tarifrecht nicht über andere, die Niederlassungsfreiheit weniger beschränkende Mittel verfügte, um zu einem Abschluss der Tarifverhandlungen mit Viking Line zu gelangen, und ob zum anderen die FSU diese Mittel vor Einleitung einer derartigen Maßnahme ausgeschöpft hatte.


Le discriminazioni tra uomini e donne nei regimi professionali di sicurezza sociale sono vietate in generale e non solo quando si tratta di determinare l'età pensionabile o quando una pensione professionale è offerta come compensazione in occasione di licenziamento per cause economiche (cfr. i fatti della causa 262/88 Barber).

Diskriminierungen von Männern oder Frauen in betrieblichen Systemen der sozialen Sicherheit sind generell untersagt, und nicht nur dann, wenn es um die Festsetzung des Rentenalters geht oder wenn eine betriebliche Rente als Entschädigung für eine betriebsbedingte Entlassung gewährt wird (so der Sachverhalt in der Rechtssache 262/88 (Barber)).




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Determinare la causa della morte' ->

Date index: 2022-11-03
w