Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dichiarazione d'entrata normalizzata
Dichiarazione sommaria di entrata
Dichiarazione sommaria di ingresso
ENS
Presentazione d'una dichiarazione sommaria

Traduction de «Dichiarazione sommaria di entrata » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dichiarazione sommaria di entrata

summarische Eingangsanmeldung


dichiarazione sommaria di entrata | dichiarazione sommaria di ingresso | ENS [Abbr.]

summarische Eingangsanmeldung


presentazione d'una dichiarazione sommaria

eine summarische Anmeldung abgeben


dichiarazione d'entrata normalizzata

Standard-Erklärung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
·il sistema elettronico per la dichiarazione sommaria di entrata, il regime di transito e il controllo delle esportazioni continuerebbero a basarsi sulle versioni esistenti dell'ICS, dell'NCTS e del sistema di controllo delle esportazioni.

·Die elektronischen Systeme für die summarische Eingangsanmeldung, das Versandverfahren und die Ausfuhrkontrolle wären weiterhin die bestehenden Versionen des ICS, NCTS und des Ausfuhrkontrollsystems.


·il sistema di controllo delle importazioni (ICS) è indicato come il sistema elettronico volto ad applicare gli articoli da 127 a 130 del codice (dichiarazione sommaria di entrata).

·das Einfuhrkontrollsystem (ICS) - ein elektronisches System, das auf die Anwendung der Artikel 127 bis 130 des Zollkodex (summarische Eingangsanmeldung) ausgelegt ist.


4. Quando le merci non unionali presentate in dogana non sono coperte da una dichiarazione sommaria di entrata, una delle persone di cui all'articolo 114 presenta immediatamente una dichiarazione sommaria di entrata o una dichiarazione in dogana o una dichiarazione per la custodia temporanea che sostituisca la dichiarazione sommaria di entrata, tranne qualora la presentazione di tale dichiarazione non sia richiesta.

4. Wurden Nicht-EU-Waren gestellt, für die keine summarische Eingangsanmeldung abgegeben wurde, hat eine der in Artikel 114 genannten Personen unverzüglich eine summarische Eingangsanmeldung, eine Zollanmeldung oder eine Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung an Stelle der summarischen Eingangsanmeldung abzugeben, es sei denn die Abgabe dieser Anmeldung ist nicht erforderlich.


3. La persona che presenta le merci fa riferimento alla dichiarazione sommaria di entrata, alla dichiarazione in dogana o alla dichiarazione per la custodia temporanea presentata per le merci in questione, tranne nel caso in cui la presentazione di una dichiarazione sommaria di entrata non sia richiesta.

3. Die Person, die die Waren gestellt, hat auf die für diese Waren abgegebene summarische Eingangsanmeldung, Zollanmeldung oder Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung Bezug zu nehmen, es sei denn, die Abgabe einer summarischen Eingangsanmeldung ist nicht erforderlich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Quando le merci non unionali presentate in dogana non sono coperte da una dichiarazione sommaria di entrata, il titolare delle merci presenta immediatamente tale dichiarazione o una dichiarazione in dogana che la sostituisca, tranne qualora la presentazione di tale dichiarazione non sia richiesta.

4. Wurden Nicht-EU-Waren gestellt, für die keine summarische Eingangsanmeldung abgegeben wurde, hat der Besitzer der Waren unverzüglich eine solche Anmeldung oder eine Zollanmeldung an ihrer Stelle abzugeben, es sei denn die Abgabe dieser Anmeldung ist nicht erforderlich.


Dichiarazione del Vicepresidente Andrus Ansip e della Commissaria Věra Jourová un anno prima dell'entrata in applicazione del regolamento generale sulla protezione dei dati // Bruxelles, 24 maggio 2017

Erklärung von Vizepräsident Andrus Ansip und Kommissarin Věra Jourová ein Jahr vor Geltungsbeginn der Datenschutz-Grundverordnung // Brüssel, 24. Mai 2017


le spese finanziarie da detrarre sono calcolate moltiplicando i quantitativi rifiutati per il numero di mesi trascorsi tra l’entrata e l’uscita, previa detrazione del numero di mesi del ritardo di pagamento applicabile al momento dell’entrata, per il tasso di finanziamento in vigore il mese di uscita diviso per dodici e per il valore contabile medio di riporto in vigore all’inizio dell’esercizio contabile o per il valore contabile medio del primo mese di dichiarazione nel caso in cui non esista valore contabile medio di riporto.

Die abzuziehenden Finanzierungskosten werden berechnet, indem die abgelehnten Mengen mit der Anzahl der Monate zwischen Ein- und Auslagerung, verringert um die Anzahl der Monate der bei der Einlagerung geltenden Zahlungsfrist, mit einem Zwölftel des im Monat der Auslagerung gültigen Finanzierungssatzes und mit dem zu Beginn des Rechnungsjahres bzw., soweit es keinen Übertragungspreis gibt, mit dem im ersten Monat der Meldung geltenden durchschnittlichen Übertragungsbuchwert multipliziert werden.


4 bis. Allorché la dichiarazione sommaria di importazione è depositata da una persona diversa dal gestore del mezzo di trasporto che introduce le merci nel territorio doganale della Comunità, detto gestore deve depositare presso l'ufficio doganale competente una notifica di arrivo sotto forma di distinta, bolla di spedizione o lista di carico, che riprenda le enunciazioni necessarie all'identificazione di tutte le merci trasportate soggette a dichiarazione sommaria di entrata.

(4a) Wenn die summarische Eingangsanmeldung von einer anderen Person als dem Betreiber des Verkehrsmittels abgegeben wird, auf dem die Waren in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht werden, muss dieser Betreiber bei der zuständigen Zollstelle eine Eingangsbestätigung in Form eines Manifests, eines Frachtbriefs oder einer Ladeliste abgeben, die die erforderlichen Angaben für die Identifizierung aller verbrachten Waren enthält, die Gegenstand einer summarischen Eingansanmeldung sein müssen.


4 bis. Allorché la dichiarazione sommaria di importazione è depositata da una persona diversa dal gestore del mezzo di trasporto che introduce le merci nel territorio doganale della Comunità, detto gestore deve depositare presso l'ufficio doganale competente una notifica di arrivo sotto forma di distinta, bolla di spedizione o lista di carico, che riprenda le enunciazioni necessarie all'identificazione di tutte le merci trasportate soggette a dichiarazione sommaria di entrata.

(4a) Wenn die summarische Eingangsanmeldung von einer anderen Person als dem Betreiber des Verkehrsmittels abgegeben wird, auf dem die Waren in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht werden, muss dieser Betreiber bei der zuständigen Zollstelle eine Eingangsbestätigung in Form eines Manifests, eines Frachtbriefs oder einer Ladeliste abgeben, die die erforderlichen Angaben für die Identifizierung aller verbrachten Waren enthält, die Gegenstand einer summarischen Eingansanmeldung sein müssen.


Le autorità doganali non esigono la presentazione della dichiarazione sommaria di cui all'articolo 45 del codice doganale comunitario.

Gemäß Artikel 45 des Zollkodex der Gemeinschaften sehen die Zollbehörden davon ab, eine summarische Anmeldung zu verlangen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Dichiarazione sommaria di entrata' ->

Date index: 2024-02-14
w