Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diffusione del PV dei dibattiti
Pubblicazione dell'ordine del giorno
Pubblicità dei dibattiti

Übersetzung für "Diffusione del PV dei dibattiti " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pubblicità dei dibattiti [ diffusione del PV dei dibattiti | pubblicazione dell'ordine del giorno ]

Öffentlichkeit der Sitzungen [ Verbreitung des Sitzungsprotokolls | Veröffentlichung der Tagesordnung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La diffusione dei risultati sarà incentivata mediante scambi di esperienze tra insegnanti e conferenze e dibattiti pubblici sull'insegnamento delle scienze e delle tecnologie.

Die Verbreitung der Ergebnisse wird durch den Erfahrungsaustausch zwischen Lehrkräften, Tagungen und öffentliche Debatten über das Unterrichten naturwissenschaftlicher und technischer Fächer gefördert werden.


L’Italia ha informato la Commissione della presenza nel suo territorio di un nuovo ceppo aggressivo di Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu Goto, nel seguito «l’organismo specificato», l’agente causale del cancro del kiwi, e di aver adottato misure ufficiali per evitare l’ulteriore introduzione e diffusione nel suo territorio dell’organismo specificato.

Italien hat der Kommission mitgeteilt, dass in seinem Hoheitsgebiet ein neuer aggressiver Stamm von Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu Goto (im Folgenden „der spezifizierte Organismus“), dem Erreger von Kiwikrebs, auftritt und dass es amtliche Maßnahmen ergriffen hat, um die weitere Einschleppung und Ausbreitung des spezifizierten Organismus in seinem Hoheitsgebiet zu verhindern.


L'apertura al pubblico delle deliberazioni e dei dibattiti pubblici del Consiglio a norma del presente articolo è effettuata mediante diffusione pubblica con mezzi audiovisivi quale quella prevista all'articolo 7, paragrafo 3.

Die Öffentlichkeit der Beratungen und öffentlichen Aussprachen des Rates im Sinne dieses Artikels wird durch eine öffentliche Übertragung gemäß Artikel 7 Absatz 3 sichergestellt.


L'apertura al pubblico delle deliberazioni e dei dibattiti pubblici del Consiglio a norma del presente articolo è effettuata mediante diffusione pubblica con mezzi audiovisivi quale quella prevista all'articolo 7, paragrafo 3.

Die Öffentlichkeit der Beratungen und öffentlichen Aussprachen des Rates im Sinne dieses Artikels wird durch eine öffentliche Übertragung gemäß Artikel 7 Absatz 3 sichergestellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'apertura al pubblico delle deliberazioni e dei dibattiti pubblici del Consiglio a norma del presente articolo è effettuata mediante diffusione pubblica con mezzi audiovisivi quale quella prevista all'articolo 7, paragrafo 3.

Die Öffentlichkeit der Beratungen und öffentlichen Aussprachen des Rates im Sinne dieses Artikels wird durch eine öffentliche Übertragung gemäß Artikel 7 Absatz 3 sichergestellt.


10. ribadisce la sua richiesta di fare tutto il possibile per informare chiaramente e obiettivamente i cittadini europei in merito al contenuto della Costituzione; invita pertanto le istituzioni europee e gli Stati membri, al momento della diffusione presso i cittadini del testo costituzionale (in versione integrale o concisa), a operare una netta distinzione tra gli elementi già in vigore negli attuali trattati e le nuove disposizioni introdotte dalla Costituzione, nell'intento di informare il pubblico e di chiarire il dibattito; l ...[+++]

10. wiederholt seine Forderung, dass alle möglichen Anstrengungen unternommen werden sollen, um die europäischen Bürgerinnen und Bürger klar und objektiv über den Inhalt der Verfassung zu informieren; ersucht in diesem Zusammenhang die Institutionen der Union und die Mitgliedstaaten, bei der Verbreitung des Verfassungstextes (in der vollständigen Fassung oder in einer Zusammenfassung) unter den Bürgerinnen und Bürgern eindeutig zwischen den in den bisherigen Verträgen bereits geltenden Elementen und den durch die Verfassung eingeführten neuen Bestimmungen zu unterscheiden, und zwar sowohl aus pädagogischen Gründen a ...[+++]


Tali organizzazioni contribuiscono al rafforzamento e all'efficacia dell'azione comunitaria e partecipano, tra l'altro, agli scambi di giovani, ai programmi di istruzione e formazione, ai dibattiti sulla politica della gioventù, alla diffusione di informazioni sull'azione comunitaria e alle azioni che favoriscono la partecipazione e l'iniziativa dei giovani.

2. Diese Organisationen tragen zur Stärkung der Gemeinschaftsmaßnahmen bei und verbessern deren Wirksamkeit, und zwar unter anderem durch Folgendes: Jugendaustausch, Durchführung von Bildungs- bzw. Berufsbildungsmaßnahmen, Debatten über die Jugendpolitik, Verbreitung von Informationen über die Gemeinschaftspolitik und Maßnahmen zur Förderung der Partizipation und der Initiative der Jugendlichen.


La diffusione dei risultati sarà incentivata mediante scambi di esperienze tra insegnanti e conferenze e dibattiti pubblici sull'insegnamento delle scienze e delle tecnologie.

Die Verbreitung der Ergebnisse wird durch den Erfahrungsaustausch zwischen Lehrkräften, Tagungen und öffentliche Debatten über das Unterrichten naturwissenschaftlicher und technischer Fächer gefördert werden.


Le tre istituzioni si impegnano a migliorare la trasparenza e l'accessibilità dell'informazione per il cittadino, ad esempio dando una maggiore diffusione ai dibattiti politici, utilizzando sistematicamente le nuove tecnologie dell'informazione, migliorando l'accesso del pubblico a EUR-Lex e, infine, organizzando conferenze stampa comuni alle tre istituzioni quando queste sono pervenute ad un accordo in fase di procedura legislativa ordinaria.

Die drei Organe bemühen sich um mehr Transparenz und bessere Zugänglichkeit der Informationen für den Bürger, zum Beispiel durch vermehrte Verbreitung der öffentlichen Debatten, durch systematische Nutzung der neuen Kommunikationstechnologien, durch erweiterten Zugang der Öffentlichkeit zu EUR-Lex und schließlich durch gemeinsame Pressekonferenzen in den drei Organen, wenn sie eine Einigung im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens erzielt haben.


Tali organizzazioni contribuiscono al rafforzamento e all'efficacia dell'azione comunitaria e partecipano, tra l'altro, agli scambi di giovani, ai programmi di istruzione e formazione, ai dibattiti sulla politica della gioventù, alla diffusione di informazioni sull'azione comunitaria e alle azioni che favoriscono la partecipazione e l'iniziativa dei giovani.

2. Diese Organisationen tragen zur Stärkung der Gemeinschaftsmaßnahmen bei und verbessern deren Wirksamkeit, und zwar unter anderem durch Folgendes: Jugendaustausch, Durchführung von Bildungs- bzw. Berufsbildungsmaßnahmen, Debatten über die Jugendpolitik, Verbreitung von Informationen über die Gemeinschaftspolitik und Maßnahmen zur Förderung der Partizipation und der Initiative der Jugendlichen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Diffusione del PV dei dibattiti' ->

Date index: 2023-07-01
w