Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direzione per delega
Direzione tramite il principio dei sistemi
Direzione tramite il principio della delega
Direzione tramite il principio della motivazione
Direzione tramite motivazione
Direzione tramite sistemi
Gestione per delega
Gestione tramite il principio dei sistemi
Gestione tramite il principio della motivazione
Gestione tramite motivazione
Gestione tramite sistemi

Traduction de «Direzione tramite il principio della motivazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gestione tramite motivazione | direzione tramite motivazione | gestione tramite il principio della motivazione | direzione tramite il principio della motivazione

Management by Motivation (1) | Führung durch Motivierung (2) [ MbM ]


gestione per delega | direzione per delega | direzione tramite il principio della delega

Management by Delegation (1) | Führung durch Aufgabenübertragung (2) [ MbD ]


gestione tramite sistemi | direzione tramite sistemi | gestione tramite il principio dei sistemi | direzione tramite il principio dei sistemi

Management durch Systemsteuerung (1) | Management by Systems (2) [ MbS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il principio della parità di trattamento con i lavoratori tramite agenzia interinale locali si applicherà anche ai lavoratori tramite agenzia interinale distaccati, con un allineamento all'attuale legislazione sul lavoro tramite agenzia interinale a livello nazionale.

Der Grundsatz der Gleichbehandlung mit lokalen Leiharbeitnehmern wird auch auf entsandte Leiharbeitnehmer angewandt, wodurch die derzeitigen Rechtsvorschriften über die Leiharbeit auf nationaler Ebene angeglichen werden.


Nell’ambito del rispetto del diritto a una tutela giurisdizionale effettiva e nel caso in cui il reclamante venga a conoscenza della motivazione dell’atto lesivo tramite la risposta al suo reclamo oppure nel caso in cui suddetta motivazione modifichi o integri in maniera sostanziale la motivazione contenuta in tale atto, tutti i motivi dedotti per la prima volta al momento della presentazione del ricorso e intesi a contestare la fondatezza dei motivi esposti nella risposta al reclamo devono essere considerati ricevibili.

Im Rahmen der Wahrung des Rechts auf effektiven gerichtlichen Rechtsschutz und wenn der Beschwerdeführer von der Begründung einer ihn beschwerenden Maßnahme durch die Beantwortung seiner Beschwerde Kenntnis erlangt oder wenn diese Begründung die in der betreffenden Maßnahme enthaltene Begründung wesentlich abändert oder ergänzt, ist jeder erstmals in der Klageschrift vorgebrachte Klagegrund, mit dem die Stichhaltigkeit der in der Beschwerdebeantwortung dargelegten Gründe angegriffen wird, als zulässig anzusehen.


La direttiva è volta a garantire la tutela dei lavoratori tramite agenzia interinale e a migliorare la qualità del lavoro tramite agenzia interinale garantendo il rispetto del principio della parità di trattamento nei confronti dei lavoratori tramite agenzia interinale e riconoscendo tali agenzie quali datori di lavoro, tenendo conto nel contempo della necessità di inquadrare adeguatamente il ricorso al lavoro tramite agenzia interinale al fine di contribuire efficacemente alla ...[+++]

Ihr Ziel besteht darin, für den Schutz der Leiharbeiter zu sorgen und die Qualität der Leiharbeit zu verbessern, indem die Einhaltung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern gesichert wird und die Leiharbeitsunternehmen als Arbeitgeber anerkannt werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass ein angemesssener Rahmen für den Einsatz von Leiharbeit festgelegt werden muss, um wirksam zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Entwicklung flexibler Arbeitsformen beizutragen.


A sostegno del ricorso nel suo complesso, la ricorrente solleva vari motivi relativi, il primo, alla violazione del diritto dei candidati ad accedere a informazioni che li riguardino, il secondo, alla violazione dell’obbligo di motivazione e del codice di buona condotta amministrativa della Commissione, il terzo, alla violazione del principio di traspa ...[+++]

Die Klägerin stützt ihre Klage insgesamt auf mehrere Klagegründe: erstens auf den Verstoß gegen das Recht der Bewerber auf Zugang zu sie betreffenden Informationen, zweitens auf den Verstoß gegen die Begründungspflicht und den Europäischen Kodex für gute Verwaltungspraxis, drittens auf den Verstoß gegen den Grundsatz der Transparenz und viertens auf den Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infine, la Corte respinge altresì gli argomenti di France Télécom vertenti su una violazione del principio della tutela del legittimo affidamento nonché su un difetto di motivazione della sentenza del Tribunale.

Schließlich weist der Gerichtshof auch das Vorbringen von France Télécom zurück, mit dem diese einen Verstoß gegen den Grundsatz des Vertrauensschutzes und einen Begründungsmangel des Urteils des Gerichts geltend gemacht hat.


In terzo luogo, il Tribunale della funzione pubblica ha osservato che, seppure il bilanciamento tra l’obbligo di motivazione e il rispetto del principio della segretezza dei lavori della commissione giudicatrice, in particolare al fine di accertare se detto obbligo sia adempiuto con la comunicazione di un solo punteggio individuale eliminatorio al candidato escluso nella fase orale, propenda più spesso a favore del principio della segretezza dei lavori della ...[+++]

Drittens hat das Gericht für den öffentlichen Dienst ausgeführt, auch wenn das Ergebnis des Ausgleichs zwischen der Begründungspflicht und der Wahrung des Grundsatzes der Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses – vor allem hinsichtlich der Frage, ob die Mitteilung nur einer zum Ausschluss führenden Einzelnote an den im mündlichen Teil ausgeschlossenen Bewerber der Begründungspflicht genüge – in den meisten Fällen zugunsten des Grundsatzes der Geheimhaltung der Arbeiten des Prüfungsausschusses ausfalle, könne das Ergebnis be ...[+++]


La presente direttiva è volta a garantire la tutela dei lavoratori tramite agenzia interinale e migliorare la qualità del lavoro tramite agenzia interinale garantendo il rispetto del principio della parità di trattamento di cui all’articolo 5 nei confronti dei lavoratori tramite agenzia interinale e riconoscendo tali agenzie quali datori di lavoro, tenendo conto nel contempo della necessità di inquadrare adeguatamente il ricorso al lavoro tramite agenzia interinale al fine di contribuire efficacem ...[+++]

Ziel dieser Richtlinie ist es, für den Schutz der Leiharbeitnehmer zu sorgen und die Qualität der Leiharbeit zu verbessern, indem die Einhaltung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern gemäß Artikel 5 gesichert wird und die Leiharbeitsunternehmen als Arbeitgeber anerkannt werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass ein angemessener Rahmen für den Einsatz von Leiharbeit festgelegt werden muss, um wirksam zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Entwicklung flexibler Arbeitsformen beizutragen.


Mira a garantire la tutela dei lavoratori temporanei tramite agenzia ed a migliorare la qualità del lavoro tramite agenzia garantendo, in particolare, il rispetto del principio della parità di trattamento - in relazione ai lavoratori impiegati dall'impresa utilizzatrice per svolgervi il medesimo lavoro.

Ziel ist es, für den Schutz der Leiharbeitnehmer zu sorgen und die Qualität der Leiharbeit zu verbessern, indem insbesondere die Einhaltung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern – gegenüber den Arbeitnehmern, die das entleihende Unternehmen für den gleichen Arbeitsplatz eingestellt hat – gesichert wird.


le proibizioni e restrizioni al lavoro temporaneo tramite agenzia, in particolare, la loro revisione o rimozione; il principio della parità di trattamento, le possibili eccezioni a quel principio e la durata massima delle missioni a cui tali eccezioni possono applicarsi.

Verbote oder Einschränkungen von Leiharbeit, insbesondere deren Überprüfung oder Aufhebung, Grundsatz der Gleichbehandlung, mögliche Ausnahmen von diesem Grundsatz und Höchstdauer der Überlassungen, auf die solche Ausnahmen angewandt werden dürfen.


VI Politica sociale e protezione sociale. Una società attiva per tutti La Commissione proporrà di conservare e adattare il modello europeo di Stato sociale mediante: - un monitoraggio delle sfide sociali che gli Stati membri si trovano ad affrontare, nell'ottica della spesa per la protezione sociale; - una raccomandazione complementare sull'adattamento dei sistemi di protezione sociale all'evoluzione delle strutture familiari, in particolare tramite la indivi ...[+++]

VI. SOZIALPOLITIK UND SOZIALER SCHUTZ - EINE AKTIVE GESELLSCHAFT FÜR ALLE Die Kommission schlägt vor, das europäische Wohlfahrtsmodell durch die folgenden Maßnahmen zu erhalten und anzupassen: - Überwachung der sich in den einzelnen Mitgliedstaaten in bezug auf Sozialausgaben herausbildenden Erfordernisse; - ergänzende Empfehlung zur Angleichung der Systeme des sozialen Schutzes an die sich wandelnden Familienstrukturen, und zwar vor allem durch die Individualisierung von Rechten und Beiträgen auf der Grundlage eines Vergleichs tatsächlicher Ungleichheiten der Geschlechter im Bereich der sozialen Sicherung; - Empfehlung zur Finanzieru ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Direzione tramite il principio della motivazione' ->

Date index: 2024-03-10
w