Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Divieto di utilizzazione dopo il termine
Termine di divieto

Übersetzung für "Divieto di utilizzazione dopo il termine " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
divieto di utilizzazione dopo il termine

Verwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarung


Ordinanza dell'UFAG del 13 luglio 2011 concernente un divieto di importazione, immissione sul mercato e utilizzazione di determinati semi e legumi provenienti dall'Egitto

Verordnung des BLW vom 13. Juli 2011 über ein Verbot der Einfuhr, des Inverkehrbringens und der Verwendung bestimmter Samen und Bohnen aus Ägypten


Direttiva 88/146/CEE del Consiglio, del 7 marzo 1988, concernente il divieto dell'utilizzazione di talune sostanze ad azione ormonica nelle produzioni animali

Richtlinie 88/146/EWG des Rates vom 7. März 1988 zum Verbot des Gebrauchs von bestimmten Stoffen mit hormonaler Wirkung im Tierbereich


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il divieto o la restrizione scadono se non sono prorogati dopo il suddetto termine di tre mesi.

Wird das Verbot oder die Beschränkung nach Ablauf dieser dreimonatigen Frist nicht verlängert, so tritt dieses Verbot oder diese Beschränkung automatisch außer Kraft.


12. invita la Commissione ad adottare non appena possibile una strategia su scala unionistica per la messa a punto e l'utilizzazione di metodi sostitutivi della sperimentazione animale nel contesto della revisione della legislazione dell'Unione e delle nuove tecnologie, come, tra le altre, le nanotecnologie e la clonazione; ricorda tuttavia che la sicurezza dei consumatori deve restare la priorità; è favorevole alla scadenza finale del marzo 2013 per il divieto di vendita di nuovi prodotti cosmetici sperimentati sugli animali e chie ...[+++]

12. fordert die Kommission auf, im Zusammenhang mit der Überarbeitung der EU-Rechtsvorschriften und der neuen Technologien eine EU-weite Strategie für die Entwicklung und Verwendung alternativer Prüfverfahren ohne Tierversuche, wie etwa Nanotechnologie und Klonen, aber nicht hierauf beschränkt, zu verabschieden; wiederholt jedoch, dass die Sicherheit der Verbraucher Vorrang behalten muss; befürwortet die Frist bis März 2013, durch die der Verkauf von neuen, an Tieren getesteten Kosmetika verhindert wird, und fordert die Kommission auf, diese Frist weder zu verlängern noch Ausnahmen zu gewähren;


É importante sapere se la Commissione può dimostrare i progressi compiuti dagli Stati membri nel processo di adeguamento al divieto di allevare in gabbie in batteria convenzionali le galline ovaiole dal 1° gennaio 2012, quali azioni avvierà contro gli Stati membri i cui produttori non rispettano il suddetto termine e quali misure adotterà per prevenire qualsiasi forma di concorrenza sleale da parte di paesi terzi sul mercato europeo delle uova dopo il 1° gen ...[+++]

Daher ist es wichtig zu wissen, dass die Kommission aufzeigen kann, welche Fortschritte von den Mitgliedstaaten bei der Vorbereitung auf das Verbot der Aufzucht von Legehennen in herkömmlichen Legebatterien ab dem 1. Januar 2012 erzielt wurden, welche Maßnahmen sie gegen Mitgliedstaaten ergreifen wird, deren Erzeuger die Vorschriften nicht einhalten und welche Maßnahmen sie ergreifen wird, um einem potenziell unfairen Wettbewerb im Vergleich zu Drittländern hinsichtlich des EU-Eiermarkts ab dem 1. Januar 2012 vorzubeugen.


Se la prova di utilizzazione del titolo prevista all'articolo 32, paragrafo 1, lettera a), è fornita dopo il termine:

Wird der Nachweis über die Verwendung der Lizenz gemäß Artikel 32 Absatz 1 Buchstabe a nach Ablauf der vorgesehenen Frist erbracht, so gilt Folgendes:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tra i più importanti si annoverano: il divieto introdotto a livello comunitario di produrre e di commercializzare miscele di oli di oliva con altri oli o materie grasse, essenziale per garantire la qualità dell’olio d’oliva; il divieto di utilizzazione del termine “olio d’oliva” – e di ogni altra immagine o riferimento che evochi tale prodotto nelle etichette o nelle informazioni al consumatore – per descrivere qualunque miscela di grassi o di oli, al fine di combattere la concorrenza sleale; l’obbligo di indicare l’origine degli ol ...[+++]

Zu den wichtigsten gehören das Verbot der Produktion und des Vertriebs von Mischungen aus Olivenöl mit anderen Ölen oder Fetten auf Gemeinschaftsebene, was für die Sicherstellung der Qualität von Olivenöl entscheidend ist; das Verbot, den Begriff „Olivenöl“ - oder andere Bilder oder Symbole, die an Olivenöl erinnern, auf dem Etikett oder in den Hinweisen für die Verbraucher - zu verwenden, um Mischungen aus Fetten oder Ölen zu beschreiben, damit der unlautere Wettbewerb bekämpft wird; die obligatorische Ursprungsbezeichnung der Oliven, die auf der Grundlage des Ortes der Ernte festgelegt wird; und die Beibehaltung der Erzeugererstattu ...[+++]


(7) Gli Stati membri che necessitano di avvalersi della possibilità di prorogare il termine per l'applicazione del divieto di utilizzazione dell'amianto crisotilo dovrebbero, tenuto conto degli aspetti socioeconomici delle industrie interessate, promuovere l'utilizzo di prodotti sostitutivi, per uniformarsi in tal modo il più rapidamente possibile al divieto totale dell'amianto crisotilo per motivi di protezione della salute, di cui all'allegato I, pun ...[+++]

(7) Die Mitgliedstaaten, die von der Möglichkeit der Verlängerung der Frist für das Verbot der Verwendung von Chrysotil Gebrauch machen müssen, sollten unter Berücksichtigung der sozialen und wirtschaftlichen Aspekte der betroffenen Industriezweige die Verwendung von Ersatzprodukten fördern, um so rasch wie möglich das vollständige Verbot von Chrysotil zum Schutz der Gesundheit gemäß Anhang I Nummer 6.2 der Richtlinie 76/769/EWG in der Fassung der Richtlinie 1999/77/EG einzuhalten.


In conseguenza di tale divieto, non vi sarebbero obblighi di monitoraggio del flusso di rifiuti a carico degli Stati membri; obiettivi di raccolta per le pile portatili articolati in due fasi: un tasso di raccolta del 25% delle vendite annuali medie da conseguire 4 anni dopo la data di recepimento e del 45% da conseguire 8 anni dopo la data di recepimento; l'assegnazione agli Stati membri di un termine di recepimento di 2 anni pe ...[+++]

Aufgrund dieses Verbots erübrigt sich die Überwachung des Abfallstroms durch die Mitgliedstaaten. Ein zweistufiges Sammelziel für Gerätebatterien: Mindestsammelziel von 25 % des Durchschnitts des Jahresabsatzes vier Jahre nach dem Umsetzungstermin; Erhöhung auf 45 % acht Jahre nach dem Umsetzungstermin. Umsetzungszeitraum von zwei Jahren, d.h. die Mitgliedstaaten setzen die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie nachzukommen, innerhalb von zwei Jahren in Kraft.


considerando che l'articolo 4, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 3143/85 fissa il termine per la trasformazione del burro in burro concentrato e per il suo imballaggio; che il regolamento (CEE) n. 1325/86 della Commissione (5) ha disposto una deroga a detto termine per i contratti conclusi anteriormente al 1o maggio 1986, tenuto conto del fatto che l'andamento sfavorevole delle vendite di burro concentrato non permetteva agli operatori di rispettare il termine prescritto senza incorrere in considerevoli rischi commerciali connessi alla data ...[+++]

In Artikel 4 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 3143/85 wird die Frist für die Verarbeitung der Butter zu Butterfett und für dessen Verpackung festgesetzt. In der Verordnung (EWG) Nr. 1325/86 der Kommission (5) ist für die vor dem 1. Mai 1986 abgeschlossenen Verträge eine Abweichung von der festgesetzten Frist vorgesehen worden, da es den Handelsbeteiligten aufgrund der ungünstigen Entwicklung der Butterfettverkäufe nicht möglich war, die festgesetzte Frist einzuhalten, ohne sich erheblichen Handelsrisiken auszusetzen, die sich aus der nach den einzelstaatlichen Vorschriften auf der Verpackung des Butterfetts angegebenen Frist für die Ve ...[+++]


Quando uno Stato membro ritira una autorizzazione, esso ne informa immediatamente il detentore dell'autorizzazione; inoltre esso può accordare un termine per l'eliminazione, lo smaltimento, la commercializzazione e l'utilizzazione delle giacenze esistenti, la cui durata deve essere in relazione con la motivazione del suddetto ritiro, fatto salvo il termine eventualmente previsto mediante decisione adottata a norma della direttiva 79/117/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1978, concernente il divieto ...[+++]

Nimmt ein Mitgliedstaat eine Zulassung zurück, so unterrichtet er unverzueglich den Inhaber der Zulassung davon; ferner kann er eine Frist für die Beseitigung, den Absatz bzw. die Anwendung bestehender Lagervorräte einräumen, deren Dauer sich nach der Begründung für die Rücknahme richtet und die Frist unberührt lässt, die gegebenenfalls aufgrund der Richtlinie 79/117/EWG des Rates vom 21. Dezember 1978 über das Verbot des Inverkehrbringens und der Anwendung von Pflanzenschutzmitteln, die bestimmte Wirkstoffe enthalten (%), zuletzt geändert durch die Richtlinie 90/335/EWG (¹), oder gemäß Artikel 6 oder Artikel 8 Absatz 1 oder 2 der vorl ...[+++]


Se la Commissione costata, dopo la scadenza del termine di 90 giorni ma prima della scadenza del termine di tre anni, che non sono soddisfatte le condizioni per l'applicazione dell'articolo 5, essa adotta una decisione che dichiara applicabile il divieto di cui all'articolo 2.

Stellt die Kommission nach Ablauf der Frist von 90 Tagen, jedoch vor Ablauf der Dreijahresfrist fest, daß die Voraussetzungen für die Anwendung von Artikel 5 nicht gegeben sind, so erklärt sie das Verbot des Artikels 2 durch Entscheidung für anwendbar.




Andere haben gesucht : termine di divieto     Divieto di utilizzazione dopo il termine     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Divieto di utilizzazione dopo il termine' ->

Date index: 2022-12-25
w